Breaks in mean

Japanese translation: 平均値に調整する/される

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:Breaks in mean
Japanese translation:平均値に調整する/される
Entered by: Misae Lucasey

00:40 Jan 30, 2013
    The asker opted for community grading. The question was closed on 2013-02-03 00:55:37 based on peer agreement (or, if there were too few peer comments, asker preference.)


English to Japanese translations [PRO]
Tech/Engineering - Mathematics & Statistics / In the field of linear regression
English term or phrase: Breaks in mean
In modeling for evaluating the quality of something, the term "breaks in mean" is used as one that means the technique for smoothing acquired data. The phrase is also used in the sentenses like "to perform a smoothing by breaks in mean", "to eliminate rogue breaks due to measurement errors" or "to perform the smoothing by detecting breaks in mean of the measured signals" It would be appriciated if anyone who have a good knowledge of this field could help me.
Ygoda
Local time: 12:15
平均値に調整する/される
Explanation:
mean には平均値という意味があり、break in は調整する、という意味があるので、つまりはこういう事かと。
Selected response from:

Misae Lucasey
United States
Local time: 20:15
Grading comment
mimilucさん ありがとうございました。とても助かりました。
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3平均値に調整する/される
Misae Lucasey
3平均値の変化点
Yasuhiro Fujii
1 +1平均化する
cinefil


  

Answers


31 mins   confidence: Answerer confidence 1/5Answerer confidence 1/5 peer agreement (net): +1
breaks in mean
平均化する


Explanation:
a guess

cinefil
Japan
Local time: 12:15
Native speaker of: Native in JapaneseJapanese
PRO pts in category: 23

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Misae Lucasey
26 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

57 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
breaks in mean
平均値に調整する/される


Explanation:
mean には平均値という意味があり、break in は調整する、という意味があるので、つまりはこういう事かと。

Misae Lucasey
United States
Local time: 20:15
Native speaker of: Native in JapaneseJapanese
PRO pts in category: 4
Grading comment
mimilucさん ありがとうございました。とても助かりました。
Login to enter a peer comment (or grade)

2 days 3 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
breaks in mean
平均値の変化点


Explanation:
平均値をとっていった時に、その数値が変化するポイントで、そこを平滑化するのではと思います。

Yasuhiro Fujii
Local time: 20:15
Native speaker of: Native in JapaneseJapanese
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search