deadrise

Japanese translation: デッドライズ

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:deadrise
Japanese translation:デッドライズ

For term searches and specialty glossaries, please try the new GBK glossaries
12:54 Nov 13, 2009
English to Japanese translations [PRO]
Tech/Engineering - Ships, Sailing, Maritime
Additional field(s): Sports / Fitness / Recreation
English term or phrase: deadrise
Definition from marinewaypoints.com:
The measurement of the angle between the bottom of a boat and its widest beam. A vessel with a 0º deadrise has a flat bottom, high numbers indicate deep V shaped hulls.

Example sentence(s):
  • There are, however, many good reasons for choosing a V bottom hull over a flat one. Someone experienced in observing these wave patterns might infer the angle of deadrise just from looking at the waves generated by the boat. bluejacketboats.com
  • A higher deadrise angle will give better performance in rough waters, but a lower deadrise angle is more hydrodynamically efficient and thus can generate better acceleration and a faster top speed. Jelsoft Enterprises Ltd.
  • This transducer’s unique design allows it to be mounted close to the vessel’s centerline without drilling holes, and is able to correct for the hull’s deadrise angle. Airmar Technology Corporation
Glossary-building KudoZ




This question was created by:


This question is closed

デッドライズ
Definition:
船底のこう配

from JIS工業用語大辞典
Selected response from:

Yasutomo Kanazawa
Japan
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of translations provided
4 +2デッドライズ
Yasutomo Kanazawa


  

Translations offered


3 days 1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
デッドライズ


Definition from own experience or research:
船底のこう配

from JIS工業用語大辞典

Example sentence(s):
  • さて、理想的な船型とはディープV型と言われます。ただのV型では無く、深いV型です。つまり、ス ピードが上がれば、それに従って船底のV型を鋭くして、波に叩かないように、波を切って進むよう にしなければなりません。デッドライズという言葉をご存知でしょうか。船体を平らな所に置いて、 その平らな地面と船底のなす角度の事を言います。つまり地面は平らでその上に立っていますか ら最大角度、左右が90度、でもこれはありえない。90あると船体はただの板になってしまう。 バウ側をエントリーとも言いますが、波に対してまっ先に入る個所です。ここはできるだけ鋭角でなけ ればなりません。有名なジャネスというデザイナーによりますと彼のデザインは42フィートボートにお いてエントリー59度です。という事はデッドライズは左右対称ですから、バウの角度は180度マイナ ス59x2=62度、つまり、180度という平たい面からしてバウ本体の船底角度は62度しかない。 - 第89話 スポーツフィッシ�  
  • 船底形状 エントリー部分は深いデッドライズ、荒波時の波あたりが非常にソフトな乗り心地です。 - ヨットマンの為の”ヨットマ�  

Explanation:
デッドライズの他に、船底こう配、英語ではdeadriseの他にrise of floor とも呼ばれています。
Yasutomo Kanazawa
Japan
Local time: 16:30
Native speaker of: Native in JapaneseJapanese
PRO pts in category: 16

Votes in favor of/against selecting this as the best translation of the term asked
Yes  Joyce A: I wonder if Yasutomo-san is actually 5 people. He's everywhere. :-)
13 days
  -> Thank you Joyce-san, actually I have 9 lives. :-)

Yes  crossroad
555 days
  -> Thank you!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search