Sex slave of venture capitalists

Japanese translation: ベンチャー キャピタリスト(達)の ひも

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:Sex slave of venture capitalists
Japanese translation:ベンチャー キャピタリスト(達)の ひも
Entered by: KathyT

22:29 Aug 3, 2005
English to Japanese translations [Non-PRO]
Bus/Financial - Slang / strange? :-)
English term or phrase: Sex slave of venture capitalists
I want to call myself "sex slave of venture capitalists" ;-)
like a joke :-)
Tex
Benchaa Kyapitarisuto-no Himo
Explanation:
ベンチャー キャピタリストの ひも
Where "Benchaa Kyapitarisuto" = "Venture Capitalist"
"-no" -possessive
"Himo" = gigolo, toyboy, etc.

The literal meaning of "himo" is string/cord/tie, etc. which is where the double entendre comes from...

This would probably work much better than "sex slave" if you are planning to say it to a Native Japanese person (was that the idea?)
Won't get you into any of that PC strife, either, hehehe...

HTH ;-)

--------------------------------------------------
Note added at 1 day 40 mins (2005-08-04 23:10:10 GMT)
--------------------------------------------------

In response to Yoshimine-san¥'s note:
¥"Pimp¥" is certainly another meaning of ¥'himo¥'. Yet *surely* you have heard it used as per my description! If not, here¥'s a little webidence:

From Eijiro (admittedly not always the most reliable dictionary source but nevertheless):

gigolo 【名】 愛人、女のひも、体を売る男、男娼◆【同】prostitute
女のひも => gigolo

Also:
http://www.geocities.jp/sio_wings/Diary1.html から
◎今日の単語
 ・単身赴任    He works away from home.
 ・Tom boy    おてんば
  Toy boy     ひも

http://www.junktrax.com/gigolo/ から
ジゴロ[gigolo フランス]
 女にたよって生活している男。ひも。(新修広辞典…集英社)
 女に頼って働かない男。ひも。(カタカナ新語辞典…学研)
 女にたかって生活する男。転じて、男妾。ひも。(広辞苑…岩波書店)

アメリカンジョーク#33In a divorce case, the local gigolo was brought to the stand, accused of sleeping with the plaintiff’s wife. 離婚法廷に町の「女たらしのひも」が引き立てられる。 罪状は被害者の妻が寝取られたというもの。 The judge asked, ¥"This man claims ...
www.geocities.jp/darabojp/miami33.html

大辞林 国語辞典 - infoseek マルチ辞書... ALCCで充実の英語留学を。 スペイン語留学 スペイン各地の語学学校を探そう 誰でもできるスペイン語学習, Ads by Google. ジゴロ 1 [(フランス) gigolo] 女にたかって生活する男。ひも・男妾の類。 Click Here! 大辞林凡例. ...
www.infoseek.co.jp/SRedirect?qt=GIGO& type=kokugo&svx=101505

No-sword sans frontieres (old)... だからまあそういう意味で確かに言われたくない言葉なのだ。日本語の「ひも」 のニュアンスがよく分からないけど、それににてるかもしれない。あれって英語の「 gigolo」のほうがいいんじゃないかな。 でも、70s ...
no-sword.sieve.net/sans/?11280829

etc.etc.etc.....
Selected response from:

KathyT
Australia
Local time: 23:56
Grading comment
Hey thanks!
Almost thought you and Yoshimine were going to start brawling :-)

4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +1Just a suggestion
Yoshimine
4 +1ベンチャーキャピタリストたちの愛の奴隷
Kaori Myatt
4 +1Benchaa Kyapitarisuto-no Himo
KathyT


Discussion entries: 6





  

Answers


5 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
ベンチャーキャピタリストたちの愛の奴隷


Explanation:
Sex Slave is not very common expression...

性の奴隷 might be an alternative...

--------------------------------------------------
Note added at 2005-08-04 07:21:03 (GMT)
--------------------------------------------------

Conglatulations on vewing Japanese Charactors, Tex.
性の奴隷 Sei no dorei
愛の奴隷 Ai no dorei

愛の奴隷 is more like ¥"love slave¥". 性の奴隷 is sex slave.

Pronounciation is something like...
¥"Bencha Kapitaristo tachi no Sei no Dorei¥"


Kaori Myatt
France
Local time: 13:56
Native speaker of: Native in JapaneseJapanese

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Will Matter
45 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

6 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
sex slave of venture capitalists
Benchaa Kyapitarisuto-no Himo


Explanation:
ベンチャー キャピタリストの ひも
Where "Benchaa Kyapitarisuto" = "Venture Capitalist"
"-no" -possessive
"Himo" = gigolo, toyboy, etc.

The literal meaning of "himo" is string/cord/tie, etc. which is where the double entendre comes from...

This would probably work much better than "sex slave" if you are planning to say it to a Native Japanese person (was that the idea?)
Won't get you into any of that PC strife, either, hehehe...

HTH ;-)

--------------------------------------------------
Note added at 1 day 40 mins (2005-08-04 23:10:10 GMT)
--------------------------------------------------

In response to Yoshimine-san¥'s note:
¥"Pimp¥" is certainly another meaning of ¥'himo¥'. Yet *surely* you have heard it used as per my description! If not, here¥'s a little webidence:

From Eijiro (admittedly not always the most reliable dictionary source but nevertheless):

gigolo 【名】 愛人、女のひも、体を売る男、男娼◆【同】prostitute
女のひも => gigolo

Also:
http://www.geocities.jp/sio_wings/Diary1.html から
◎今日の単語
 ・単身赴任    He works away from home.
 ・Tom boy    おてんば
  Toy boy     ひも

http://www.junktrax.com/gigolo/ から
ジゴロ[gigolo フランス]
 女にたよって生活している男。ひも。(新修広辞典…集英社)
 女に頼って働かない男。ひも。(カタカナ新語辞典…学研)
 女にたかって生活する男。転じて、男妾。ひも。(広辞苑…岩波書店)

アメリカンジョーク#33In a divorce case, the local gigolo was brought to the stand, accused of sleeping with the plaintiff’s wife. 離婚法廷に町の「女たらしのひも」が引き立てられる。 罪状は被害者の妻が寝取られたというもの。 The judge asked, ¥"This man claims ...
www.geocities.jp/darabojp/miami33.html

大辞林 国語辞典 - infoseek マルチ辞書... ALCCで充実の英語留学を。 スペイン語留学 スペイン各地の語学学校を探そう 誰でもできるスペイン語学習, Ads by Google. ジゴロ 1 [(フランス) gigolo] 女にたかって生活する男。ひも・男妾の類。 Click Here! 大辞林凡例. ...
www.infoseek.co.jp/SRedirect?qt=GIGO& type=kokugo&svx=101505

No-sword sans frontieres (old)... だからまあそういう意味で確かに言われたくない言葉なのだ。日本語の「ひも」 のニュアンスがよく分からないけど、それににてるかもしれない。あれって英語の「 gigolo」のほうがいいんじゃないかな。 でも、70s ...
no-sword.sieve.net/sans/?11280829

etc.etc.etc.....


KathyT
Australia
Local time: 23:56
Native speaker of: English
PRO pts in category: 4
Grading comment
Hey thanks!
Almost thought you and Yoshimine were going to start brawling :-)

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Will Matter: Good alternate suggestion. Wonder if the person he intends to say it to is Japanese or not? We see it ALL here, don't we? Shinjirarenai na. :0)
11 hrs
  -> haha. THanks, willmatter-san ;-)

neutral  Yoshimine: Please see my explanation below.
13 hrs
  -> Thanks for your comment, Yoshimine-san. Please see my response ;-)
Login to enter a peer comment (or grade)

19 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
sex slave of venture capitalists
Just a suggestion


Explanation:
Not for grading.

To KathyT

I like your idea, KathyT. But I don稚 agree with your selection of "himo,

Yoshimine
Local time: 21:56
Native speaker of: Native in JapaneseJapanese

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  KathyT: Hello, Yoshimine-san. This is certainly another way that 'himo' is used. Thanks for pointing that out. However, please refer to my additional comments.//P'haps you're reading too much into it?私もAskerが"(male) sex slave"と指定してくる理由が解りませんが
5 hrs
  -> Thanks for note, KathyT. But himo isn't a whore or gigolo. Please read my addition above.

agree  proto: ヒモ means "a freeloader" to most people, so the meaning of the phrase is reversed with "himo." In answerer's defense, "sex slave" cannot be used metaphorically in JPN, so the task is impossible.
5 days
  -> Thank you, proto-san. I am simply saying here that I woul;d use 「売春夫」 instead of 「ヒモ」, and it makes much more sense to me as the same reason you mentioned. But it's thier choice, and I respect that.
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search