subscore

Japanese translation: 小計得点

00:54 Jan 10, 2008
English to Japanese translations [PRO]
Social Sciences - Social Science, Sociology, Ethics, etc. / Social Style
English term or phrase: subscore
Add the two subtotals for "T" and write this number in the space on the next page. Repeat this same process ofr thee remaining three subscores.

"subscore"はサブスコアとそのままで大丈夫でしょうか?この資料の中にscoreとでてきますが、scoreは得点としています。
komachi
Japan
Local time: 17:20
Japanese translation:小計得点
Explanation:
It's a bit awkward, but how about this one? I thought I just made this word up, but then I found it used in the reference link below (yes, it's from mahjong scorecard keeping instructions, but still)
Selected response from:

Krzysztof Łesyk
Japan
Local time: 17:20
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
1 +1小計得点
Krzysztof Łesyk
1下位得点
michiko tsum (X)


Discussion entries: 9





  

Answers


3 hrs   confidence: Answerer confidence 1/5Answerer confidence 1/5
下位得点


Explanation:
まったくの推量で申し訳ないです。でもひょっとしてこれのことかなぁと思うので、リンク貼っておきますね。


    Reference: http://gtec.for-students.jp/gtecmag/contents/vol18_3.htm
michiko tsum (X)
Canada
Local time: 01:20
Native speaker of: Japanese
Notes to answerer
Asker: んー関係ないわけではないのですが、ちょっと違うかもです。最終的な得点を出す前の得点(サブスコア)という感じです。

Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs   confidence: Answerer confidence 1/5Answerer confidence 1/5 peer agreement (net): +1
小計得点


Explanation:
It's a bit awkward, but how about this one? I thought I just made this word up, but then I found it used in the reference link below (yes, it's from mahjong scorecard keeping instructions, but still)


    Reference: http://www.mahjongjp.com/record_card.htm
Krzysztof Łesyk
Japan
Local time: 17:20
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  sumire (X): [小計]だけで分かると思いますが。。でも、【得点小計】とした方がいいかな//全面的に賛成します!
8 mins
  -> うん、私も最初は「小計」だけでいいと思いましたが、「score」と「subscore」の関係を明確にするには「小計得点」のほうがいいかな...

neutral  michiko tsum (X): 私も最初に「小計」だと思ったのですが、それは「subtotal」なのではないかと…。
9 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search