give or take an order of magnitude

Lithuanian translation: maždaug vieno dydžio laipsnio tikslumu

10:39 Apr 18, 2020
English to Lithuanian translations [PRO]
Tech/Engineering - Mathematics & Statistics
English term or phrase: give or take an order of magnitude
Kaip ir aišku, kas yra order of magnitude, bet kaip suprast give or take?
Beatrice Rasciute
Lithuania
Local time: 14:12
Lithuanian translation:maždaug vieno dydžio laipsnio tikslumu
Explanation:
nors "order of magnitude" gali būti tiesiog dydis, o ne dydžio laipsnis,, žodžiu žr. kontekstą

--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs (2020-04-18 15:33:52 GMT)
--------------------------------------------------

atsiprašau - dydžio eilės
Selected response from:

Ramunas Kontrimas
Lithuania
Local time: 14:12
Grading comment
ačiū :)
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5plius minus vieną dydžio klasę
Rita Vaicekonyte
4 +1maždaug vieno dydžio laipsnio tikslumu
Ramunas Kontrimas
4[vieną] dydžio eilę į vieną ar į kitą pusę
Kristina SAT


  

Answers


2 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
plius minus vieną dydžio klasę


Explanation:
give or take - plius minus

Rita Vaicekonyte
Lithuania
Native speaker of: Native in LithuanianLithuanian, Native in EnglishEnglish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Ramunas Kontrimas: plius minus tiktų šnekamojoj kalboj, bet kituose registruose nelabai
2 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
maždaug vieno dydžio laipsnio tikslumu


Explanation:
nors "order of magnitude" gali būti tiesiog dydis, o ne dydžio laipsnis,, žodžiu žr. kontekstą

--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs (2020-04-18 15:33:52 GMT)
--------------------------------------------------

atsiprašau - dydžio eilės

Ramunas Kontrimas
Lithuania
Local time: 14:12
Native speaker of: Lithuanian
PRO pts in category: 4
Grading comment
ačiū :)
Notes to answerer
Asker: Siūlytas plius minus man čia visai tinka, nes yra informal register, prieš tai rašo "about 30 transistors per instruction per second" ir tada tas give or take an order of magnitude


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Kristina Radziulyte
3 days 3 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
[vieną] dydžio eilę į vieną ar į kitą pusę


Explanation:
Tikslią formuluotę reikėtų žiūrėti pagal kontekstą.

give or take – į vieną ar į kitą pusę, maždaug

order of magnitude – dydžio eilė (LR terminų bankas)

Kristina SAT
Lithuania
Local time: 14:12
Native speaker of: Native in LithuanianLithuanian
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search