GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
04:31 Feb 18, 2008 |
English to Malay translations [PRO] Tech/Engineering - Manufacturing | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: yam2u United States | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 +1 | ragum meja |
| ||
3 -1 | pemegang bahan kerja |
|
Discussion entries: 6 | |
---|---|
pemegang bahan kerja Explanation: pemegang/pencengkam/pengapit whichever is more suitable. i'm assuming "work" here refers to the workpiece. |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
ragum meja Explanation: "work holder" is another name for "bench vise" (ragum meja). to view various types of work holder, go here: http://www.globaltestsupply.com/category.cfm?category_id=73 sorry for this late offering but i must have missed this question. hopefully this correction could be entered into the glossary. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.