18:56 Mar 9, 2010 |
English to Malay translations [PRO] Tech/Engineering - Manufacturing Additional field(s): Engineering: Industrial, Management | ||||
---|---|---|---|---|
| Glossary-building KudoZ This question was created by: This question will remain open until an answer receives the required level of agreement from peers. Submission is still possible. |
Summary of translations provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | pembuatan tangkas |
|
pembuatan tangkas Definition from Wikipedia: Pembuatan tangkas adalah suatu istilah yang digunakan ke atas sesebuah organisasi yang telah mencipta proses-proses berkenaan, alat-alat, dan latihan bagi membolehkan ia untuk segera menyahut untuk keperluan para pelanggan dan perubahan pasaran sambil tetap mengawal kos-kos dan kualiti yang amat penting. Example sentence(s):
Explanation: It is important to note that, many Malaysian sites especially higher education sites had opted to keep the English term within Malay text or in some cases, the term "pembuatan agile" is used. Therefore, when doing any translation into Malay, it would be beneficial to know exactly the intended audiences for the translated text. If the text is meant for students of higher education institutions, I would suggest to use the English term directly. If the intended audience is the general public, the translated term may be more appropriate. Examples of higher education institution sites: http://pkukmweb.ukm.my/~jkmb/ecrs4main.html http://www.ftsm.ukm.my/smftsm/TR3583.txt |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.