map

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:map
Norwegian translation:tilordne
Entered by: Thomas Deschington

08:05 Aug 11, 2007
This question was closed without grading. Reason: Answer found elsewhere

English to Norwegian translations [PRO]
Linguistics
English term or phrase: map
(Verb)

Noen gode forslag til oversettelse av dette ordet i sammenhengene under? Beste jeg kommer frem til, er "tilordne", men føler ikke at det passer i setning 2). Sammenhengen er "virtualisering", og den aktuelle løsningen gjør at man kan bruke flere operativsystemer uavhengig av hverandre osv.

1) With this server solution you can map your business-critical enterprise applications onto a dynamically reacting operating environment.

2) The server solution makes it possible to map a broad palette of the market’s leading customer applications.

Muligens rett og slett "bruke" i setning 2)? Føler det passer til sammenhengen, men finner ingen tilsvarende ordboksdefinisjon for "map".
Thomas Deschington
Poland
Local time: 10:21


Summary of answers provided
4kartlegge
Vibeke Koehler
4styre tilgang til
Per Bergvall
3tilordne
Bjørnar Magnussen


Discussion entries: 1





  

Answers


17 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
kartlegge


Explanation:
Er den vanligste oversettelsen av verbet 'to map'.

Vibeke Koehler
Norway
Local time: 10:21
Specializes in field
Native speaker of: Norwegian
Notes to answerer
Asker: Vet det, men det passer ikke her.

Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
styre tilgang til


Explanation:
Det er vel 'map' som er problemet her - det er antagelig galt ord i utgangspunktet. Vri litt på det, og se på hva skribenten forsøker å si...

Per Bergvall
Norway
Local time: 10:21
Works in field
Native speaker of: Native in NorwegianNorwegian
PRO pts in category: 16
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
tilordne


Explanation:
Jeg vil tro at du kan bruke "tilordne" selv om ordet står alene og ikke sammen med "to".

I MS Glossaries oversettes f.eks. "Unable to map the store file." med "kan ikke tilordne lagerfil."

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2007-08-11 10:38:43 GMT)
--------------------------------------------------

Beklager, spørsmålet var ikke lukket da jeg åpnet nettsiden:)

Example sentence(s):
  • system stands alone among x86 platforms in its ability to separate the identity of a server from its capacity," explains Verplancke. "Now, we can simply store application configurations on our SAN and map them to any blades at any time.
  • If you create the new server using an existing application server do not enable the option to map applications from the existing server to the new server. This option does not apply for a generic server.

    Reference: http://www.egenera.com/pr_06062006/news-events-press-release...
    Reference: http://publib.boulder.ibm.com/infocenter/wasinfo/v5r1//index...
Bjørnar Magnussen
Local time: 10:21
Works in field
Native speaker of: Native in NorwegianNorwegian
PRO pts in category: 16
Notes to answerer
Asker: Jeg fant det :-)

Asker: Helt i orden :-)

Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search