14:18 Feb 24, 2009 |
|
English to Norwegian translations [PRO] Linguistics / Language identification | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 | Language identification |
|
Summary of reference entries provided | |||
---|---|---|---|
Not a KudoZ-question |
|
language identification Language identification Explanation: A Norwegian (Bokmal) translation could be "Det elegante, muskuløse eksteriøret og det velutstyrte interiøret er designet med kompromissløs kvalitet, men de er ikke designet for å tiltrekke oppmerksomhet for opperksomhetens skyld." |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
8 mins peer agreement (net): +2 |
Reference: Not a KudoZ-question Reference information: First of all, this is not a terminology question, but should rather be posted on the Proz forums. The language is Swedish. If you want to use the KudoZ service for translation purpose, you need to divide the text into terms. I would rather recommend posting it as a short job. Thanks for following the KudoZ rules. |
| ||
Note to reference poster
| |||
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|