https://www.proz.com/kudoz/english-to-persian-farsi/finance-general/6857798-move-over.html

Glossary entry

English term or phrase:

move over

Persian (Farsi) translation:

‫از تام کروز که بگذریم/تام کروز را که کنار بزنیم...

Added to glossary by Zeynab Tajik
Aug 12, 2020 04:13
3 yrs ago
17 viewers *
English term

move over

English to Persian (Farsi) Bus/Financial Finance (general)
Greg Morris is a top gun, literally! Move over Tom Cruise—here comes Greg Morris, a real graduate of the Top Gun Navy Fighter Weapons School at NAS Miramar, California.
Change log

Aug 24, 2020 16:06: Zeynab Tajik Created KOG entry

Proposed translations

+3
21 mins
Selected

‫از تام کروز که بگذریم/تام کروز را که کنار بزنیم...

فکر می‌کنم چنین منظوری دارد: از تام کروز که بگذریم/تام کروز را که کنار بزنیم، سر و کلۀ گرگ موریس پیدا می‌شود

to change your position in order to make space for someone or something else

--------------------------------------------------
Note added at 31 mins (2020-08-12 04:44:52 GMT)
--------------------------------------------------

‫به نظرم یک بازی کلامی در متن وجود دارد. نویسنده می‌گوید گرگ موریس top gun است. معنی این اصطلاح:

the most important or powerful person in a particular sphere.

‫از طرف دیگر، می‌گوید که موریس دانش‌آموختۀ Top Gun Navy Fighter Weapons School است. از طرفی به فیلم «تاپ گان» هم اشاره دارد که نقش اصلی آن را تام کروز بازی کرده.

https://fa.wikipedia.org/wiki/تاپ_گان

ترجمۀ این بازی کلامی واقعاً کار سختی است.

--------------------------------------------------
Note added at 56 mins (2020-08-12 05:09:58 GMT)
--------------------------------------------------

به جای «کنار بزنیم» از اصطلاح «کنار بگذاریم» هم می‌شود استفاده کرد
Peer comment(s):

agree Marzieh Izadi
33 mins
Thank you!
agree Sajad Neisi
1 hr
Thank you!
agree Sophie Meis : to stop doing something in order to let someone else do it.
2 hrs
Thank you!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.