14:39 Mar 16, 2021 |
English to Polish translations [PRO] Tech/Engineering - Electronics / Elect Eng | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Crannmer Local time: 23:06 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 +2 | natężenie prądu pod [przeciętnym] obciążeniem roboczym |
| ||
4 | typowy roboczy pobór prądu |
| ||
2 | natężenie obciążenia znamionowego |
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
natężenie obciążenia znamionowego Explanation: ccccccccc RLA = Rated Load Amperes (natężenie obciążenia znamionowego) https://www.trane.com/WEBCACHE/RLC-SVU01B-PL_06012006.PDF c Across from the title Compr. mot. you will see 16.0 RLA (Run load amps). The compressor should draw at or less than 16.0 amps http://www.graycoolingman.com/both-air-conditioner-fans-run-... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
natężenie prądu pod [przeciętnym] obciążeniem roboczym Explanation: run load != full load (chyba, że w oryginale cała fraza to Full Run Load) Nie jest to parametr znamionowy (rated). Por. dyskusja pod https://forums.mikeholt.com/threads/fla-vs-running-amps.7513... |
| ||||||||||
Grading comment
| |||||||||||
1 day 7 hrs confidence:
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|