effluent temperature

Polish translation: temperatura (wyjściowa/na wyjściu) spalin

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:effluent temperature
Polish translation:temperatura (wyjściowa/na wyjściu) spalin
Entered by: dtranslator

09:45 Dec 21, 2020
English to Polish translations [PRO]
Science - Engineering: Industrial / Fire behaviour test
English term or phrase: effluent temperature
W wynikach badań ogniotrwałości Brandschacht występuje w tabeli:

*The maximum of mean effluent temperature* i wartości 103 i 105

Z góry dziękuję za pomoc.
dtranslator
Local time: 16:42
temperatura (wyjściowa/na wyjściu) spalin
Explanation:
Definition of effluent
: flowing out : EMANATING, OUTGOING
- https://www.merriam-webster.com/dictionary/effluent

--

W czasie trwania badania określa się:

maksymalną wysokość płomienia
czas do osiągnięcia wartości maksymalnej wysokości płomienia
czas przepalenia/przetopienie na wskroś
czas pojawienia się płomieni po tylnej stronie
czas trwania opadu kroplistego
maksymalny czas palenia się kropel/cząstek opadu
zależność temperatury spalin od czasu
maksymalną temperaturę spalin i czas do jej osiągnięcia
czas palenia się po zakończeniu podpalania
czas topienia się po zakończeniu podpalania
zależność osłabienia światła od czasu
całkowite osłabienie światła
długość niespalonej pozostałości próbek
wartość średnią długości niespalonej pozostałości próbek

- http://www.sychta.eu/din-4102.html

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2020-12-21 11:08:42 GMT)
--------------------------------------------------

Pass DIN 4102-16 “brandschacht” test if

1) The mean value for the residual length of each specimen is at least 15cm, and no individual values are lower than 0 cm;
2) The mean effluent temperature does not exceed 200°C in any test;
3) The requirement for the residual length of each specimen is met even where there is afterflame, afterglow, or smouldering.

- http://www.farnell.com/datasheets/1682123.pdf - page 4

--

Report of Brandschacht tests according to DIN 4102-1

- http://www.endutex.hu/certificates/backlit/back_ex_fr_b1_cer...
Selected response from:

geopiet
Grading comment
Thanx :)
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
2temperatura (wyjściowa/na wyjściu) spalin
geopiet
2temperatura dymu
Frank Szmulowicz, Ph. D.
Summary of reference entries provided
Brandschacht test
geopiet

  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
temperatura (wyjściowa/na wyjściu) spalin


Explanation:
Definition of effluent
: flowing out : EMANATING, OUTGOING
- https://www.merriam-webster.com/dictionary/effluent

--

W czasie trwania badania określa się:

maksymalną wysokość płomienia
czas do osiągnięcia wartości maksymalnej wysokości płomienia
czas przepalenia/przetopienie na wskroś
czas pojawienia się płomieni po tylnej stronie
czas trwania opadu kroplistego
maksymalny czas palenia się kropel/cząstek opadu
zależność temperatury spalin od czasu
maksymalną temperaturę spalin i czas do jej osiągnięcia
czas palenia się po zakończeniu podpalania
czas topienia się po zakończeniu podpalania
zależność osłabienia światła od czasu
całkowite osłabienie światła
długość niespalonej pozostałości próbek
wartość średnią długości niespalonej pozostałości próbek

- http://www.sychta.eu/din-4102.html

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2020-12-21 11:08:42 GMT)
--------------------------------------------------

Pass DIN 4102-16 “brandschacht” test if

1) The mean value for the residual length of each specimen is at least 15cm, and no individual values are lower than 0 cm;
2) The mean effluent temperature does not exceed 200°C in any test;
3) The requirement for the residual length of each specimen is met even where there is afterflame, afterglow, or smouldering.

- http://www.farnell.com/datasheets/1682123.pdf - page 4

--

Report of Brandschacht tests according to DIN 4102-1

- http://www.endutex.hu/certificates/backlit/back_ex_fr_b1_cer...

geopiet
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 150
Grading comment
Thanx :)
Notes to answerer
Asker: Thanx

Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
temperatura dymu


Explanation:
It was decided to refer to an internationally recognized full scale method: the Room Corner Test, which allows precise measurements of spread of flame, RHR, smoke effluents etc.

If the test rig is positioned in a room, it shall be in a way that both the fire and the specimen are under natural ventilation conditions and the fire effluents are properly exhausted.

Note: Smouldering is generally evidenced by an increase in temperature
and/or by effluent

http://www.diva-portal.org/smash/get/diva2:1250881/FULLTEXT0...
cccccc
Główne właściwości decydujące o Euro klasie danego produktu to: niepalność produktu, zapalność produktu, rozprzestrzenianie się płomienia, potencjał kalorymetryczny spalania oraz wydzielanie się dymu i płonących kropli. W zależności od wyników badania każdej z tych właściwości, produkt jest zaliczany do odpowiedniej klasy ogniowej według poniższej ilustracji.

klasyfikacje określające ilość dymu i płonących kropli, powstałych podczas palenia się tych wyrobów.

s1 element konstrukcyjny może emitować bardzo ograniczoną ilość gazów ze spalania

s3 brak wymagań dotyczących ograniczeń wytwarzania gazów ze spalania

Wydzielanie dymu

https://www.paroc.pl/knowhow/ogien/klasyfikacje-ogniowe

cccccccc


Frank Szmulowicz, Ph. D.
United States
Local time: 11:42
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in PolishPolish
PRO pts in category: 412

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Crannmer: W przypadku testu ogniotrwałości są to spaliny. Czy spaliny występują w postaci dymu, czy też w postaci przejrzystego gazu, nie ma znaczenia.
2 days 8 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Reference comments


1 hr
Reference: Brandschacht test

Reference information:
Referred to as the "Brandschacht test", this is the main test method in Germany which measures reaction to fire and is considered the highest flammability standard in the country for upholstery fabrics.

The term Brandschacht, literally "fire shaft", refers to the testing apparatus itself which consists of a square-shaped vertical housing equipped with a gas burner. Four fabric samples are held vertically in a supporting frame and subjected to flames for 10 minutes. At the same time a constant, uniform flow of air is blown into the Brandschacht from below.

- http://www.eurocobusiness.com/resources/European Fire Standa... - page 3

geopiet
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 150
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search