Dec 15, 2020 17:47
3 yrs ago
21 viewers *
English term
debtor narrative
English to Polish
Bus/Financial
Finance (general)
dokumenty bankowe
Termin z Outward Payment Advice banku irlandzkiego:
Zgodnie z waszymi instrukcjami dokonaliśmy następującej płatności i obciążyliśmy wasz rachunek jak następuje:
Dalej kolejne rubryki: dane dotyczące obciążenia, dane dotyczące płatności, dane beneficjenta, a w ostatniej rubryce dotyczącej informacji o płatności jest:
Debtor Narrative: (podana nazwa beneficjenta płatności).
Credit Narrative: (podana nazwa firmy zlecającej płatność).
Additional info: (podany nr faktury).
Nie wiem jak połączyć debtor'a z beneficjentem. Będę wdzięczna za wsparcie.
Zgodnie z waszymi instrukcjami dokonaliśmy następującej płatności i obciążyliśmy wasz rachunek jak następuje:
Dalej kolejne rubryki: dane dotyczące obciążenia, dane dotyczące płatności, dane beneficjenta, a w ostatniej rubryce dotyczącej informacji o płatności jest:
Debtor Narrative: (podana nazwa beneficjenta płatności).
Credit Narrative: (podana nazwa firmy zlecającej płatność).
Additional info: (podany nr faktury).
Nie wiem jak połączyć debtor'a z beneficjentem. Będę wdzięczna za wsparcie.
Proposed translations
(Polish)
3 | dane dłużnika | ewa_el |
Change log
Dec 15, 2020 17:47: changed "Kudoz queue" from "In queue" to "Public"
Dec 15, 2020 17:50: Andrea Capuselli changed "Vetting" from "Needs Vetting" to "Vet OK"
Dec 15, 2020 17:57: Yvonne Gallagher changed "Language pair" from "English" to "Polish to English"
Dec 15, 2020 17:57: philgoddard changed "Language pair" from "Polish to English" to "English to Polish"
Proposed translations
16 days
dane dłużnika
dane dłużnika: imię i nazwisko, nr umowy kredytu itd.
Discussion
"Debtor Narrative: (podana nazwa beneficjenta płatności)" - na pewno beneficjent? Może raczej zlecenidawca (płatnik)
"Credit Narrative: (podana nazwa firmy zlecającej płatność)" - a tu beneficjent (odbiorca płatności)??