transpiration insurance

Polish translation: Środki zapobiegawcze przeciw parowaniu/transpiracji

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:transpiration insurance
Polish translation:Środki zapobiegawcze przeciw parowaniu/transpiracji
Entered by: Frank Szmulowicz, Ph. D.

09:39 May 13, 2019
English to Polish translations [PRO]
Bus/Financial - Insurance
English term or phrase: transpiration insurance
W prezentacji dotyczącej systemów ladowania pojazdów elektrycznych. W pozycji "Storage and logistics requirements" figuruje "transpiration insurance" oraz "Different shipment options", a przykłady dla nich to: Fragile goods
Hazardous goods, Perishable goods. Na stronach anglojęzycznych występuje transpiration/maritime insurance, ale nie znalazłam żadnego wyjaśnienia.
Agnieszka Fabisiak
Środki zapobiegawcze przeciw parowaniu/transpiracji
Explanation:
Insurance here could mean "measures" against transpiration of the cargo.

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2019-05-13 11:49:33 GMT)
--------------------------------------------------

If one can buy the insurance, then it is "ubezpieczenie na wypadek transpiracji" (ładunku).
Selected response from:

Frank Szmulowicz, Ph. D.
United States
Local time: 10:44
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
1 +1Środki zapobiegawcze przeciw parowaniu/transpiracji
Frank Szmulowicz, Ph. D.


Discussion entries: 1





  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 1/5Answerer confidence 1/5 peer agreement (net): +1
Środki zapobiegawcze przeciw parowaniu/transpiracji


Explanation:
Insurance here could mean "measures" against transpiration of the cargo.

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2019-05-13 11:49:33 GMT)
--------------------------------------------------

If one can buy the insurance, then it is "ubezpieczenie na wypadek transpiracji" (ładunku).

Frank Szmulowicz, Ph. D.
United States
Local time: 10:44
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in PolishPolish
PRO pts in category: 364

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  afab: Trafne, dziękuję bardzo. .
2 days 20 hrs
  -> Dziękuję afab. Miłego dnia.
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search