GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
12:12 Mar 9, 2021 |
English to Polish translations [PRO] Linguistics | |||||
---|---|---|---|---|---|
|
| ||||
| Selected response from: Frank Szmulowicz, Ph. D. United States Local time: 20:58 | ||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 | interferencja językowa między łaciną i staronordyjskim językiem wernakularnym |
| ||
3 | wpływ mowy wernakularnej |
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
interferencja językowa między łaciną i staronordyjskim językiem wernakularnym Explanation: Opcja 2 wpływ łaciny na staronordyjskij język wernakularny Professor Wellendorf’s research focuses on the interface between the vernacular Old Norse literature and the Latin tradition. He is particularly interested in learned literature, broadly defined, mythography, the skaldic poetry of the Old Norse renaissance around 1200, and Old Norse treatises on grammar and poetics. Common to these studies is that the Old Norse texts are studied against the backdrop of a wider classical and medieval Latin tradition. https://scandinavian.berkeley.edu/people/jonas-wellendorf/ I focus on the strata of the social cognition as resembled by the language of the Old Icelandic and Latin texts, looking for traces of Latin-Old Norse interfaces, the encounters of these two conceptual worlds and their interactions in the vernacular Icelandic literature as a consequence of the influence of Rómverja saga. https://rebus.us.edu.pl/handle/20.500.12128/14480?locale=en cccc In the fourth chapter, I focus on the strata of the social cognition as resembled by the language of the Old Icelandic and Latin texts, looking for traces of Latin-Old Norse interfaces, the encounters of these two conceptual worlds and their interactions in the vernacular Icelandic literature as a consequence of the influence of Rómverja saga. Ekspansja chrześcijaństwa w Europie wieków średnich to zarazem występowanie intensywnej interferencji językowej między językami Biblii a językami wernakularnymi średniowiecznej Europy, ekspansja łaciny, zwłaszcza w warstwie konceptualnej języków wernakularnych, a wraz z nią greki i hebrajszczyzny. Coraz szersze kręgi europejskich społeczeństw zaczęły, jeśli nawet nie mówić tymi językami, to nimi myśleć. Elementy systemów symbolicznych i kognitywnych łaciny, greki i hebrajszczyzny były przenoszone na nośniku języka łacińskiego, w którym zdążyły się już w czasach starożytnych zintegrować, do języków wernakularnych. https://rebus.us.edu.pl/handle/20.500.12128/14480?mode=full |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
wpływ mowy wernakularnej Explanation: Her research interests include: Latin/Old Norse vernacular interfaces, .. Jej zainteresowania naukowe obejmują: wpływy mowy wernakularnej na łacinę / język staronordyjski Example sentence(s):
https://pl.wikipedia.org/wiki/J%C4%99zyk_wernakularny |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.