GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
21:26 Jul 7, 2016 |
English to Polish translations [PRO] Medical - Medical: Cardiology | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Pawel Baka Netherlands Local time: 11:44 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 +1 | Grade 1 pulmonary regurgitation |
| ||
4 | niedomykalność zastawki tętnicy płucnej I stopnia |
|
ip ist. Grade 1 pulmonary regurgitation Explanation: ... -------------------------------------------------- Note added at 2 hrs (2016-07-07 23:57:16 GMT) -------------------------------------------------- IP is most likely a Latin abbreviation for "insufficientia [valvae] pulmonalis", i.e. "pulmonary insufficiency", more commonly called "pulmonary regurgitation" :-) It looks weird, as though the doctor didn't actually know Latin very well (which is actually pretty common). Generally: (1) Type of defect: R = regurgitation (less commonly: I = insufficiency, incompetence), S = stenosis + (2) Valve involved: M = mitral, T = tricuspid, A = aortic, P = pulmonary |
| ||
Grading comment
| |||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
ip ist. niedomykalność zastawki tętnicy płucnej I stopnia Explanation: Koledzy podają różne synonimy nazwy angielskiej, ale chyba pytającemu chodzi o nazwę polską. -------------------------------------------------- Note added at 18 hrs (2016-07-08 15:44:47 GMT) -------------------------------------------------- A może się mylę i chodziło tylko o rozwinięcie skrótu? W każdym razie jest to pytanie w dziale English to Polish translation. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.