doubly refractile

Polish translation: podwójnie załamujący światło

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:doubly refractile
Polish translation:podwójnie załamujący światło
Entered by: barwin

16:26 May 18, 2020
English to Polish translations [PRO]
Medical - Medical: Instruments / wear and friction
English term or phrase: doubly refractile
Photomicrograph of portion of a lymph node: a follicle is seen in the left part of the picture. Large numbers of cells with abundant pale cytoplasm are apparent, and when examined by polarized light (B) these cells are seen to contain large amounts of doubly refractile material identified as polyethylene.

Definicję "refractile" znalazłam jako "describing the ability of cellular granules to refract or scatter light". Chodzi więc o zdolność do podwójnego załamania światła, tak to rozumiem.

Jednak w tym samym tekście pojawia się również termin "birefringent" w sensie "podwójnego załamania", który tłumaczę jako dwójłomny, o podwojnym załamaniu. To powoduje zamieszanie.

Nie wiem więc, czy tutaj "doubly refractile" to jest to samo co "birefringent" czy coś innego. Będę wdzięczna za wszelkie sugestie.

Przykład zdania z "birefringent": Because diffraction of the light will occur at the edge of the wear particles, they are visible when viewed by polarized light, though they are not birefringent in the sense that they have the power of rotating the light as a crystal does.
Malgosia McHugh
Local time: 05:26
podwójnie załamujący światło
Explanation:
zasadniczo jest to to samo, co dwójłomny, ale świetnie się sprawdzi tam, gdzie potrzebne rozróżnienie
Selected response from:

barwin
Local time: 06:26
Grading comment
Dziękuję!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4podwójnie załamujący światło
barwin


Discussion entries: 1





  

Answers


6 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
podwójnie załamujący światło


Explanation:
zasadniczo jest to to samo, co dwójłomny, ale świetnie się sprawdzi tam, gdzie potrzebne rozróżnienie


    Reference: http://magma-metale.pl/kamienie-szlachetne/podwojne-zalamani...
barwin
Local time: 06:26
Specializes in field
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 4
Grading comment
Dziękuję!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search