GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
18:28 Feb 19, 2019 |
English to Portuguese translations [PRO] Tech/Engineering - Mathematics & Statistics / modelos matemáticos | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Matheus Chaud Brazil Local time: 03:09 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +1 | bagging |
| ||
4 | agregação no autocarregamento |
|
Discussion entries: 5 | |
---|---|
bagging bagging Explanation: Neste contexto, creio que o termo permaneça em inglês. Ex.: https://www.dcc.fc.up.pt/~ines/aulas/MIM/ModelosMultiplos.pd... e http://www.di.ubi.pt/~palmeida/Tese/10_Capitulo_3.doc |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
agregação no autocarregamento Explanation: Ivo Korytowski's English-Portuguese Translator's Dictionary version 08/11/2018 bootstrap (=bootstrapping) autocarregamento; (=bootstrapper) autossuficiente; improvisar e https://es.wikipedia.org/wiki/Agregación_de_bootstrap |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.