Infelizmente, não coube no campo de resposta ao colega discordante:
Explicitação não é erro!
Explicitation is permissible. Explicitation is defined as “A translation procedure where the translator introduces precise semantic details into the target text for clarification or due to constraints imposed by the target language that were not expressed in the source text, but which are available from contextual knowledge or the situation described in the source text.” (Translation Terminology, p. 139) -
https://www.atanet.org/certification/aboutexams_error.phpA diferença entre "adição" é "explicitação" é que a adição é um acréscimo desnecessário (portanto, um erro) ao passo que a explicitação é um acréscimo necessário para dar o sentido exato do termo. A explicitação é permitida até mesmo pelas bancas examinadoras da ATA e da Abrates. Em minha tradução usei o termo "com cartão de crédito". Embora não esteja no texto-fonte, ele é necessário para dar sentido completo à tradução.
NB: Compartilharei boas referências sempre que me fizeram uma correção indevida!