growing and sharing

Romanian translation: să ne dezvoltăm și să împărtășim (informație/a)

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:growing and sharing
Romanian translation:să ne dezvoltăm și să împărtășim (informație/a)
Entered by: Claudia Coja

21:02 Mar 14, 2016
English to Romanian translations [PRO]
Marketing - Advertising / Public Relations / Website
English term or phrase: growing and sharing
Thank you for keeping us growing and sharing for another year.

(este vorba despre un website informativ)
Claudia Coja
Local time: 13:19
să ne dezvoltăm și sa ajungem la cat mai multi oameni
Explanation:
va multumim pentru ca ne-ati ajutat sa ne dezvoltam si sa ajungem la cat mai multi oameni!

Selected response from:

Octavia Veresteanu
Romania
Local time: 14:19
Grading comment
Multumesc! :)
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1să ne dezvoltăm și sa ajungem la cat mai multi oameni
Octavia Veresteanu
4crescut si distribuit
Diana Alioante
4dezvoltare şi a ne face cunoscuţi
taranufloridor


  

Answers


20 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
crescut si distribuit


Explanation:
Va mulțumim pentru ca ne-ati crescut și ne-ati distribuit încă un an

Diana Alioante
Romania
Local time: 14:19
Native speaker of: Native in RomanianRomanian
Login to enter a peer comment (or grade)

42 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
să ne dezvoltăm și sa ajungem la cat mai multi oameni


Explanation:
va multumim pentru ca ne-ati ajutat sa ne dezvoltam si sa ajungem la cat mai multi oameni!



Octavia Veresteanu
Romania
Local time: 14:19
Works in field
Native speaker of: Native in RomanianRomanian
PRO pts in category: 8
Grading comment
Multumesc! :)

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Amelia M.
9 hrs
  -> Multumesc Amelia!:)
Login to enter a peer comment (or grade)

9 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
dezvoltare şi a ne face cunoscuţi


Explanation:
Vă mulţumim pentru sprijinul acordat în dezvoltarea noastră şi în efortul de a ne face cunoscuţi pretutindeni.

Dacă e vorba de domeniul relaţiilor publice mi se pare mai potrivită alegerea unui stil în genul acestuia de mai sus, nu cunosc contextul exact pentru a fi 100% sigur

taranufloridor
Local time: 14:19
Specializes in field
Native speaker of: Native in RomanianRomanian
PRO pts in category: 7
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search