GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
21:02 Mar 14, 2016 |
English to Romanian translations [PRO] Marketing - Advertising / Public Relations / Website | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Octavia Veresteanu Romania Local time: 14:19 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +1 | să ne dezvoltăm și sa ajungem la cat mai multi oameni |
| ||
4 | crescut si distribuit |
| ||
4 | dezvoltare şi a ne face cunoscuţi |
|
crescut si distribuit Explanation: Va mulțumim pentru ca ne-ati crescut și ne-ati distribuit încă un an |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
să ne dezvoltăm și sa ajungem la cat mai multi oameni Explanation: va multumim pentru ca ne-ati ajutat sa ne dezvoltam si sa ajungem la cat mai multi oameni! |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
dezvoltare şi a ne face cunoscuţi Explanation: Vă mulţumim pentru sprijinul acordat în dezvoltarea noastră şi în efortul de a ne face cunoscuţi pretutindeni. Dacă e vorba de domeniul relaţiilor publice mi se pare mai potrivită alegerea unui stil în genul acestuia de mai sus, nu cunosc contextul exact pentru a fi 100% sigur |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.