maximum firing range

Romanian translation: bataia maxima

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:maximum firing range
Romanian translation:bataia maxima
Entered by: cristinacb (X)

07:37 Oct 6, 2012
English to Romanian translations [Non-PRO]
History / battlefield
English term or phrase: maximum firing range
Just as the Mexicans get midway between maximum firing range of the Alamo's cannons and the base of the wall, (he) vigorously rings the bell and shouts the command: (...)
cristinacb (X)
Romania
Local time: 17:34
bataia maxima
Explanation:
Asa apare in documente militare ale autoritatilor romane.
Selected response from:

Sandra & Kenneth Grossman
Israel
Local time: 17:34
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +3raza maximă de acţiune
Nicolae Buzoianu
5 +2bataia maxima
Sandra & Kenneth Grossman
2limita de foc
rodi


  

Answers


30 mins   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
limita de foc


Explanation:
just an idea

rodi
Belgium
Local time: 16:34
Native speaker of: Native in RomanianRomanian
Login to enter a peer comment (or grade)

34 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
raza maximă de acţiune


Explanation:
raza maximă de acţiune a tunurilor.

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2012-10-06 09:03:30 GMT)
--------------------------------------------------

poate în acest context mai potrivit ar fi "limita razei de acţiune"

Nicolae Buzoianu
Romania
Local time: 17:34
Native speaker of: Native in RomanianRomanian

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  rodi
44 mins
  -> mulţumesc, Rodi

agree  Alexandranow
1 hr
  -> mulţumesc, Alexandra

agree  ANDA PENA RO
6 hrs
  -> mulţumesc, bavir

neutral  Sandra & Kenneth Grossman: raza de actiune e cu totul altceva - se refera la actiuni militare. Raza de actiune e "range of operations"// Contextul de trageri cu tunul e diferit nu are legatura cu "raza de actiune".
8 hrs
  -> poate aveţi dreptate. Însă "rachete cu rază scurtă/medie/lungă de acţiune", de ex., este o formulare foarte des întâlnită.
Login to enter a peer comment (or grade)

8 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +2
bataia maxima


Explanation:
Asa apare in documente militare ale autoritatilor romane.

Sandra & Kenneth Grossman
Israel
Local time: 17:34
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in RomanianRomanian
PRO pts in category: 7

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  RODICA CIOBANU
1 day 40 mins
  -> Multumesc!

agree  Maria Barbalat
1 day 3 hrs
  -> Multumesc!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search