04:46 Jun 28, 2020 |
English to Romanian translations [PRO] Law/Patents - Law: Contract(s) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Gabriela Raț Romania Local time: 17:14 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 +1 | amanare a unei plati restante |
|
amanare a unei plati restante Explanation: Nicio amanare a unei plati restante, din partea oricareia dintre parti, nu va fi considerata ca fiind o amanare a oricarei alte plati restante ulterioare. In loc de "amanare" dictionarul ofera si varianta "renuntare la", dar nu imi dau seama din context care ar fi mai potrivit aici. |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.