(Non-)Final Office Action

Romanian translation: raport de examinare preliminară

13:38 Mar 13, 2013
English to Romanian translations [PRO]
Law/Patents - Law: Patents, Trademarks, Copyright
English term or phrase: (Non-)Final Office Action
In the United States, an Office action is a document written by an examiner in a patent or trademark examination procedure and mailed to an applicant for a patent or trademark.

http://en.wikipedia.org/wiki/Office_action
Dan Ilioiu
Romania
Local time: 09:44
Romanian translation:raport de examinare preliminară
Explanation:
o sugestie...
Cred că acest document nu are o denumire specifică în limba română. Cel puţin aşa înţeleg din articolul nr 27 din legea privind invenţiile
Selected response from:

ANDA PENA RO
Grading comment
Multumesc
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3raport de examinare preliminară
ANDA PENA RO


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
(non-)final office action
raport de examinare preliminară


Explanation:
o sugestie...
Cred că acest document nu are o denumire specifică în limba română. Cel puţin aşa înţeleg din articolul nr 27 din legea privind invenţiile


    Reference: http://www.osim.ro/legis/legislatie/brevet/lg64_91_rep07.htm
ANDA PENA RO
Specializes in field
Native speaker of: Native in RomanianRomanian
PRO pts in category: 12
Grading comment
Multumesc
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search