combined (for easy carrying)

Russian translation: Для удобства переноски клавиатуру можно подсоединить к планшету.

17:49 Mar 24, 2021
English to Russian translations [PRO]
Tech/Engineering - Computers: Hardware / Product Description (Bluetooth Keyboard)
English term or phrase: combined (for easy carrying)
The keyboard and the tablet can be combined for easy carrying.

TIA!
Yuri Larin
Ukraine
Local time: 23:42
Russian translation:Для удобства переноски клавиатуру можно подсоединить к планшету.
Explanation:
As I understand, it's a so-called transformer tablet with a detachable keyboard.
Selected response from:

Sergiy Butkov
Ukraine
Local time: 23:42
Grading comment
Всем большое спасибо!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +3Для удобства переноски клавиатуру можно подсоединить к планшету.
Sergiy Butkov
3Клавиатуру и планшет можно соединить вместе для удобства переноски.
Igor Boyko
3скомпоновать (для удобства ношения/переноски)
Mikhail Zavidin


  

Answers


17 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
Для удобства переноски клавиатуру можно подсоединить к планшету.


Explanation:
As I understand, it's a so-called transformer tablet with a detachable keyboard.

Sergiy Butkov
Ukraine
Local time: 23:42
Specializes in field
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in UkrainianUkrainian
PRO pts in category: 12
Grading comment
Всем большое спасибо!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Igor Boyko
1 min

agree  Enote
12 hrs

agree  DTSM
12 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

18 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Клавиатуру и планшет можно соединить вместе для удобства переноски.


Explanation:
Например.

Igor Boyko
Russian Federation
Local time: 23:42
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 24
Login to enter a peer comment (or grade)

46 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
скомпоновать (для удобства ношения/переноски)


Explanation:
скомпоновать имхо тут лучше подходит чем соединять или подсоединять

Mikhail Zavidin
Local time: 23:42
Works in field
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 28
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search