https://www.proz.com/kudoz/english-to-russian/computers-systems-networks/6796978-guilty-%22guilty%22-verdict.html
Apr 9, 2020 07:24
4 yrs ago
29 viewers *
English term

guilty, "guilty" verdict

English to Russian Tech/Engineering Computers: Systems, Networks База знаний DELL
When another SDS is decoupled from MDM, or is having connectivity issue, the previous "guilty" verdict will cause the SDS' DEGRAD permit request to be denied, thus causing the SDS to consider its local copy in an error state.
Check the cmatrix log and confirm the SDS was not "guilty" when it entered maintenance mode; if it was, switch MDM ownership after exit_maintenance_mode operation.
Доброго всем дня! Никак не могу подобрать корректный перевод для этих выражений, хотя смысл понятен. Может, кто-то подскажет?

Proposed translations

34 mins
Selected

причина, заключение о причине

причина/источник, заключение о причине/источнике (сбоя, сетевой ошибки и т.д.)

Хотя, пожалуй, здесь можно было бы перевести и напрямую, используя юридическую терминологию и сохранив кавычки
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
37 mins

ошибочный, некорректный

насколько я понимаю
Something went wrong...