09:22 Mar 24, 2021 |
English to Russian translations [PRO] Law/Patents - Finance (general) / Bank Guarantee | |||||
---|---|---|---|---|---|
|
| ||||
| Selected response from: Denis Fesik Local time: 17:01 | ||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 | с расчетами на условиях компенсационного аккредитива |
| ||
3 | банковская гарантия исполнения обязательств, выставленная на условиях back-to-back |
|
с расчетами на условиях компенсационного аккредитива Explanation: второе «to» (перед «basis») лишнее; если верить определениям из сети, это то же, что reciprocal/back-to-back credit |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
(performance bank guarantee) on back to back to basis банковская гарантия исполнения обязательств, выставленная на условиях back-to-back Explanation: По-моему, одно to (перед словом basis) написано ошибочно и его нужно убрать. Итого получим: "Компания А предоставляет Компании Б банковскую гарантию (надлежащего) исполнения контракта (обязательств), выставленную на условиях back-to-back (на сумму в другой валюте, эквивалентную сумме в долларах США)". Когда Компании предоставлена банковская гарантия не в той валюте, в которой ей нужно, можно попросить банк (даже другой) выставить на основании имеющейся гарантии аналогичную, но в нужной валюте. При этом первая гарантия может использоваться как обеспечение второй гарантии. В этом и заключается back-to-back. Так же выставляются и аккредитивы. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.