Versus Mode

Russian translation: режим противостояния

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:Versus Mode
Russian translation:режим противостояния
Entered by: Helen Rosenkrantz

17:46 Nov 17, 2020
English to Russian translations [PRO]
Games / Video Games / Gaming / Casino
English term or phrase: Versus Mode
Полная фраза: try the local Versus Mode to challenge a friend to a duel
Helen Rosenkrantz
United States
Local time: 06:06
зависит от специфики игры, см. описание
Explanation:
Тут могут быть разные варианты, в зависимости от специфики игры. Например, в общем случае подразумевается режим, в котором игроки играют друг против друга. Можно перевести как "режим противостояния".
Иногда это значит битву между игроками (PvP), но иногда игроки проходят карту, набирая очки, или еще как-то соревнуются, т.е. не вступают в прямую схватку.

В вашем случае я бы перевел как: "посоревнуйтесь с друзьями в режиме локальной многопользовательской игры"
Selected response from:

Sergiy Butkov
Ukraine
Local time: 12:06
Grading comment
Думаю, тут всё же лучше «режим противостояния», поскольку действительно у меня игроки не сражаются друг с другом напрямую.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +2режим дуэли
Alexander Konosov
4зависит от специфики игры, см. описание
Sergiy Butkov


  

Answers


5 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
versus mode
зависит от специфики игры, см. описание


Explanation:
Тут могут быть разные варианты, в зависимости от специфики игры. Например, в общем случае подразумевается режим, в котором игроки играют друг против друга. Можно перевести как "режим противостояния".
Иногда это значит битву между игроками (PvP), но иногда игроки проходят карту, набирая очки, или еще как-то соревнуются, т.е. не вступают в прямую схватку.

В вашем случае я бы перевел как: "посоревнуйтесь с друзьями в режиме локальной многопользовательской игры"

Sergiy Butkov
Ukraine
Local time: 12:06
Specializes in field
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in UkrainianUkrainian
PRO pts in category: 52
Grading comment
Думаю, тут всё же лучше «режим противостояния», поскольку действительно у меня игроки не сражаются друг с другом напрямую.
Login to enter a peer comment (or grade)

4 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
режим дуэли


Explanation:
.

--------------------------------------------------
Note added at 6 mins (2020-11-17 17:53:13 GMT)
--------------------------------------------------

Режим дуэли
Режим дуэли (англ. Versus) имеет такие же функции, что и быстрый бой, за исключением того, что игроки должны находятся рядом, чтобы играть по сети.

https://ru.wikipedia.org/wiki/Soulcalibur:_Broken_Destiny

--------------------------------------------------
Note added at 7 mins (2020-11-17 17:53:55 GMT)
--------------------------------------------------

to challenge a friend to a duel - перевести соответственно описательно

Alexander Konosov
Russian Federation
Local time: 14:06
Works in field
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 14

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Nikolay Novitskiy
42 mins

agree  Erzsébet Czopyk
2 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search