16:16 Apr 2, 2020 |
English to Russian translations [PRO] Tech/Engineering - Geology | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Alexander Efremov Russian Federation Local time: 12:32 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 | опытную дегазационную скважину и провести ГДИ методами УО и восстановления давления |
|
опытную дегазационную скважину и провести ГДИ методами УО и восстановления давления Explanation: Судя по контексту всего документа и этого абзаца в частности, возможно, что имеется в виду выполнение газогидродинамических исследований методом установившихся отборов (extraction draw down test) и методом восстановления давления (recovery test) для оценки фильтрационных характеристик массива выработанного пространства и источников газовыделения/газовыделяющих интервалов (assess void space and gas resources). Чтобы повысить точность прогноза метаноносности массива выработанного пространства нужны натурные исследования, в том числе "... gas pumping tests". Цитата из документа: "... It is, therefore, good practice is to monitor gas concentrations and flows naturally emitting from abandoned mine entries (passive testing) and perform gas pumping tests (active testing) to confirm the commercial viability of the reservoir". Далее цитата: "Pump testing (pressure trends, flows and gas compositions produced at a range of extraction rates)". -------------------------------------------------- Note added at 16 hrs (2020-04-03 08:39:32 GMT) -------------------------------------------------- «В результате обработки данных натурных исследований получена гидропроводность 260 дин см/спз, что несколько отличается от его значения, полученного по методу восстановления давления 296,3 дин см/спз». (Сагинов А. С., Адилов К.Н, Ахметбеков Ш. У. «Геотехнологические методы добычи метана», Караганда, 2001.) -------------------------------------------------- Note added at 1 day 3 hrs (2020-04-03 19:18:59 GMT) -------------------------------------------------- Дмитрий, вношу правку в свой ответ: речь идет о ГДИ дегазационной скважины при неустановившихся режимах фильтрации/отборах методом падения давления (draw down test) и восстановления давления (recovery test) (методом КПД и КВД). Т.е., под recovery test в Вашем предложении, видимо, имеется в виду pressure build-up test. Example sentence(s):
https://www.researchgate.net/publication/222540610_Reconciling_longwall_gob_gas_reservoirs_and_venthole_production_performances_using_multip https://www.cdc.gov/niosh/mining/userfiles/works/pdfs/rdolg.pdf |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.