off to itself

Russian translation: (оставляет) как есть

15:20 Sep 27, 2014
English to Russian translations [PRO]
Art/Literary - History / Время написания Евангелий
English term or phrase: off to itself
Harnack rends this closely knit paragraph into fragments; discards two of its five constituent sentences altogether; and, separating the other three into two independent sayings, iden- tifies one of these (verses 51, 53) with Mt. x. 34 ff. and leaves the other (verses 49, 50) off to itself.
Yuri Smirnov
Local time: 23:28
Russian translation:(оставляет) как есть
Explanation:
Выражение leave (smth) off to itself - оставить (что-либо) как есть
или
(здесь: оставляет за Марком)

То есть смысл такой:

... разделяя оставшиеся три отрывка на два самостоятельных высказывания, одно из них он связывает с Евангелием от Матвея (приписывает апостолу Матвею), а второе оставляет за апостолом Марком.

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2014-09-27 17:02:46 GMT)
--------------------------------------------------

извините: "апостолу МатФею"!

--------------------------------------------------
Note added at 1 day19 hrs (2014-09-29 10:41:19 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Спасибо!
Selected response from:

Natalia Volkova
Russian Federation
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1(оставляет) как есть
Natalia Volkova


Discussion entries: 1





  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
(оставляет) как есть


Explanation:
Выражение leave (smth) off to itself - оставить (что-либо) как есть
или
(здесь: оставляет за Марком)

То есть смысл такой:

... разделяя оставшиеся три отрывка на два самостоятельных высказывания, одно из них он связывает с Евангелием от Матвея (приписывает апостолу Матвею), а второе оставляет за апостолом Марком.

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2014-09-27 17:02:46 GMT)
--------------------------------------------------

извините: "апостолу МатФею"!

--------------------------------------------------
Note added at 1 day19 hrs (2014-09-29 10:41:19 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Спасибо!

Natalia Volkova
Russian Federation
Works in field
Native speaker of: Russian
PRO pts in category: 36

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Maria Krasn: Только "от Матфея".
4 mins
  -> Спасибо, я только что поправилась!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search