target exit share

Russian translation: Целевые / Итоговые Акции на момент выхода из проекта

20:31 Nov 8, 2017
English to Russian translations [PRO]
Bus/Financial - Investment / Securities / Investors Cooperation Agreement
English term or phrase: target exit share
Change of Control means any of the events, where:

The Founder sells, pledges or otherwise disposes of or encumbers any of its shares in XXX, except for pledge for the purposes of financing of purchase of Target Exit Shares and/or Target Bonus Shares; or

XXX pledges or otherwise encumbers any of its shares in the Company, except for pledge for the purposes of financing of purchase of Target Exit Shares and/or Target Bonus Shares; or
tagarelo
Ukraine
Local time: 17:29
Russian translation:Целевые / Итоговые Акции на момент выхода из проекта
Explanation:
Теперь нужно знать, о каком праве инвестора идет речь в пп. 1 и 2. : )
Скорее всего, это право на выход из проекта с продажей приобретенных в ходе IPO акций в компании ХХХ, которые, соответственно, Учредитель должен выкупить.

Можно перевести как "Целевые / Итоговые Акции на момент выхода из проекта". Однако самый лучший перевод получится, если прочитать весь договор с начала и до конца : )
Selected response from:

Vladimir Alekseev, MCIL
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4Целевые / Итоговые Акции на момент выхода из проекта
Vladimir Alekseev, MCIL
2Акция целевого фонда выхода
Yakov Tomara


Discussion entries: 3





  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Целевые / Итоговые Акции на момент выхода из проекта


Explanation:
Теперь нужно знать, о каком праве инвестора идет речь в пп. 1 и 2. : )
Скорее всего, это право на выход из проекта с продажей приобретенных в ходе IPO акций в компании ХХХ, которые, соответственно, Учредитель должен выкупить.

Можно перевести как "Целевые / Итоговые Акции на момент выхода из проекта". Однако самый лучший перевод получится, если прочитать весь договор с начала и до конца : )

Vladimir Alekseev, MCIL
Specializes in field
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 16
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
Акция целевого фонда выхода


Explanation:
Термин очень редкий и, похоже, специфический для компании или группы компаний. Например, (видимо) аналогичный ему термин Planned Exit Shares используется практически в документах всего лишь одной компании Foresight VCT plc

Мой предполагаемый перевод основан на предположении о том, что речь примерно о том же. Данные о Foresight VCT plc и ее годовой отчет с подробной информацией о структуре акционерного капитала и о том, что представляют собой Planned Exit Shares - по ссылкам 1 и 2. Предположение может быть подтверждено или опровергнуто, как верно заметил коллега, путем анализа всего текста документа и (добавлю), возможно, еще и учредительных документов и годовых отчетов соответствующей компании.

Возможный вариант - использование словосочетания "целевые акции", однако это очень специфический термин и для суждения о его применимости нужен более широкий контекст (обычно, кстати, т. наз. "целевые акции" рассматриваются как часть обыкновенных, в то время, как Exit Shares в Foresight VCT plc выделены в качестве отдельной позиции в составе акционерного капитала...)

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2017-11-08 22:49:34 GMT)
--------------------------------------------------

Меня в связи с этим еще заинтересовали Target Bonus Shares... Рискну предположить, что это акции, включенные в специальный фонд реинвестирования дохода акционеров (т.е. предназначенные для передачи сотрудникам в качестве специальных премий). Опять же, для достоверного утверждения нужен анализ соответствующих положений переводимого документа.


А еще, есть волшебное средство улучшения перевода - вопрос заказчику по ВСЕМ неясным терминам ))))


    Reference: http://www.foresightgroup.eu/retail-investors/vct/foresight-...
    Reference: http://www.foresightgroup.eu/media/130333/f1_2015_half_yearl...
Yakov Tomara
Local time: 18:29
Works in field
Native speaker of: Russian
PRO pts in category: 7
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search