Go for a \"flank and surround\" approach.

Russian translation: Применяйте тактику "охват и окружение".

07:44 Apr 26, 2017
English to Russian translations [PRO]
Marketing - Linguistics
English term or phrase: Go for a \"flank and surround\" approach.
Люди добрые, помогите найти аналог идиомы. Заранее спасибо.
Tautvydas Petrikas
Lithuania
Local time: 16:54
Russian translation:Применяйте тактику "охват и окружение".
Explanation:
Дословно: охват противника (т.е. заход с флангов) с последующим его окружением.

Имеются в виду маркетинговые стратегии охвата рынка и окружения (одновременного наступления на нескольких фронтах, т.е. конкурентная маркетинговая стратегия).

"Важным элементом предпринимательской деятельности является охват рынка."
http://investobserver.info/oxvat-rynka/

http://studme.org/47743/marketing/odnovremennoe_nastuplenie_...
Selected response from:

Tatyana Leshkevich
Local time: 22:54
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1Применяйте тактику "охват и окружение".
Tatyana Leshkevich
3 +1применить тактику "обход с фланга и окружение"
Edgar Hermann
3 +1применить обходной способ
Lazyt3ch


Discussion entries: 3





  

Answers


16 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
go for a \"flank and surround\" approach.
применить тактику "обход с фланга и окружение"


Explanation:
или прсто тактику "обход с фланга"

Обход с фланга / Энциклопедия методов пропаганды
tinlib.ru›Научная литература›…_propagandy/p21.php
Обход с фланга. Вернемся к исследованиям западных теоретиков пропаганды. ... Главное место в тактике «обхода с фланга» занимает пропаганда информацией (т.н. фактографическая пропаганда).

Edgar Hermann
Local time: 15:54
Works in field
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Lazyt3ch: Кажется, Ваш ответ ближе к истине.
21 hrs
  -> Спасибо!
Login to enter a peer comment (or grade)

5 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
go for a \"flank and surround\" approach.
применить обходной способ


Explanation:
*

--------------------------------------------------
Note added at 6 mins (2017-04-26 07:50:59 GMT)
--------------------------------------------------

Возможно, подойдет расширенный вариант:

применить обходной способ решения проблемы

--------------------------------------------------
Note added at 17 mins (2017-04-26 08:01:58 GMT)
--------------------------------------------------

Гуглоссылка:
"обходной способ решения проблемы"
https://www.google.com/search?q="обходной способ решения про...

Но без контекста я не вполне уверен в том, что этот вариант подойдет.

Lazyt3ch
Local time: 19:54
Native speaker of: Native in RussianRussian

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Vladimir Vaguine: Если не удается решить проблему "в лоб", ищите обходные пути.
10 mins
  -> Спасибо! Советую отдельно добавить свой ответ.
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
go for a \"flank and surround\" approach.
Применяйте тактику "охват и окружение".


Explanation:
Дословно: охват противника (т.е. заход с флангов) с последующим его окружением.

Имеются в виду маркетинговые стратегии охвата рынка и окружения (одновременного наступления на нескольких фронтах, т.е. конкурентная маркетинговая стратегия).

"Важным элементом предпринимательской деятельности является охват рынка."
http://investobserver.info/oxvat-rynka/

http://studme.org/47743/marketing/odnovremennoe_nastuplenie_...

Tatyana Leshkevich
Local time: 22:54
Specializes in field
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 54

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Lazyt3ch: Кажется, Ваш ответ ближе к истине.
18 hrs
  -> Спасибо!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search