Jun 12, 2020 16:56
3 yrs ago
17 viewers *
English term
arthropod sting
English to Russian
Medical
Medical (general)
PSUR
Написано в таблице в конце PSUR'а в качестве нежелательного явления. "Укус" уже есть (arthropod bite).
Proposed translations
(Russian)
3 +2 | ужаления членистоногими | Tetiana Tkachenko |
4 | укол членистоногого | Natalia Vlasova |
3 | ожог | Natallia Andranaki |
Proposed translations
+2
6 mins
Selected
ужаления членистоногими
Ужаления и укусы насекомых — болезненные состояния, связанные с укусами насекомых (главным образом перепончатокрылых и двукрылых). (Википедия)
4 KudoZ points awarded for this answer.
6 mins
укол членистоногого
укус, укол, ужаление членистоного
8 mins
ожог
Не в прямом смысле, как ожог от огня, например, а как реакция на укус. В Википедии bite и sting идут как синонимы, но если необходимо разграничить, как в Вашем случае, думаю, допустимо использовать "ожог". Например, от контакта с медузой - не укус, а ожог. Встречается также вариант "ужаление".
Discussion