GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
18:53 Jan 26, 2021 |
English to Russian translations [PRO] Medical - Medical: Pharmaceuticals | |||||
---|---|---|---|---|---|
|
| ||||
| Selected response from: Oleg Lozinskiy Russian Federation Local time: 01:18 | ||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 +2 | в перегрузке/перевалке поддона принимало участие столько людей, что... |
|
в перегрузке/перевалке поддона принимало участие столько людей, что... Explanation: ...выявить коренные причины случившегося представляется затруднительным. -------------------------------------------------- Note added at 1 час (2021-01-26 20:01:56 GMT) -------------------------------------------------- Заключительная часть фразы, на мой взгляд, означает: "it is not possible to obtain an investigation report from the transport company, because handling of the pallet was performed by so many people that it prevents to identify root causes." -------------------------------------------------- Note added at 1 час (2021-01-26 20:07:56 GMT) -------------------------------------------------- Согласно гугл-переводчику, на французском языке исходная часть фразы могла бы звучать как: "autant de personnes et de manutention de palettes qui permettent l'identification des causes profondes". https://translate.google.com/?hl=ru&sl=auto&tl=fr&text=so ma... -------------------------------------------------- Note added at 1 час (2021-01-26 20:22:16 GMT) -------------------------------------------------- Если попробовать воспользоваться гугл-переводчиком для обратного перевода предложенного мной варианта фразы на английском, то получится: "it is not possible to obtain an investigation report from the transport company, because handling of the pallet was performed by so many people that it prevents to identify root causes" -> "il n'est pas possible d'obtenir un rapport d'enquête de la société de transport, car la manutention de la palette a été effectuée par tellement de personnes qu'elle empêche d'identifier les causes profondes" https://translate.google.com/?hl=ru&sl=auto&tl=fr&text=it is... -------------------------------------------------- Note added at 1 час (2021-01-26 20:49:29 GMT) -------------------------------------------------- А если воспользоваться гугл-переводчиком для обратного перевода "autant de personnes et de manutention de palettes qui permettent l'identification des causes profondes" с французского на английский язык, то получится примерно то же самое, что содержится в английском исходнике, переводимом сейчас на русский язык, а именно: "autant de personnes et de manutention de palettes qui permettent l'identification des causes profondes" -> "as many people and pallet handling that allow the identification of the root causes". https://translate.google.com/?hl=ru&sl=auto&tl=en&text=autan... |
| |
Grading comment
| ||
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|