the usage of guide wires

Serbian translation: upotreba žica vodilja

19:59 Mar 27, 2011
English to Serbian translations [PRO]
Art/Literary - Linguistics
English term or phrase: the usage of guide wires
What's the correct sentence structure ( guide wires in plural!)?:

1. Upotreba žica vodilica
2. Upotrebe žica vodilic
3. None of the above. Please correct.

Thanks!
Lirka
Austria
Local time: 20:50
Serbian translation:upotreba žica vodilja
Explanation:
http://www.proz.com/?sp=gloss/term&id=15638557

Naravno ako su u pitanju kateteri...

--------------------------------------------------
Note added at 15 mins (2011-03-27 20:14:08 GMT)
--------------------------------------------------

Žica vodilja je i u jednini i u množini, naravno da je u pitanju samo različito akcentovanje za jedninu i za množinu.

--------------------------------------------------
Note added at 15 mins (2011-03-27 20:14:43 GMT)
--------------------------------------------------

U množini je dugo silazni akcenat rekla bih.
Selected response from:

Natasa Djurovic
Serbia
Local time: 20:50
Grading comment
Thanks, Natasa. I used your suggestion, although I am almost sure that "vodilica" would have been equally good.

4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +3upotreba žica vodilja
Natasa Djurovic
4upotreba vodič žica
Mira Stepanovic


Discussion entries: 10





  

Answers


13 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
upotreba žica vodilja


Explanation:
http://www.proz.com/?sp=gloss/term&id=15638557

Naravno ako su u pitanju kateteri...

--------------------------------------------------
Note added at 15 mins (2011-03-27 20:14:08 GMT)
--------------------------------------------------

Žica vodilja je i u jednini i u množini, naravno da je u pitanju samo različito akcentovanje za jedninu i za množinu.

--------------------------------------------------
Note added at 15 mins (2011-03-27 20:14:43 GMT)
--------------------------------------------------

U množini je dugo silazni akcenat rekla bih.

Natasa Djurovic
Serbia
Local time: 20:50
Works in field
Native speaker of: Native in SerbianSerbian
PRO pts in category: 4
Grading comment
Thanks, Natasa. I used your suggestion, although I am almost sure that "vodilica" would have been equally good.
Notes to answerer
Asker: Thanks for your help!


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Daniela Slankamenac: U množini je ovako kao što ste napisali, ali u jednini je "žica vodilja" nominativ, a za navedenu frazu bi bio neophodan genitiv "Upotreba žicE vodiljE", tako da je malčice neoprezno reći da je "žica vodilja i u jednini i množini":-)
12 hrs
  -> U pravu ste obratila sam paznju na akcenat, hvala!

agree  Mira Stepanovic: http://www.biostent.rs/embolizacija.htm; pitanje je "the usage of guide wires" tako da ponuđeni odg. tačan, ali se slažem da se ovde radi o genitivu (mn.). / Naravno Nataša, moj kom. je više bio upućen Danieli, navela je "Upotreba žicE vodiljE". :)
13 hrs
  -> Hvala Miro, naravno da je genitiv mn. sigurno se ne gadjamo padezima, vec sam razmisljala u drugom pravcu akcentovanja jednog nominativa singulara i nominativa plurala :)

agree  Maja Stevanovic
2 days 57 mins
  -> Hvala!
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day 15 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
upotreba vodič žica


Explanation:
Pod pretpostavkom da je pitanje iz oblasti medicine (kao i sva ostala pitanja ovog askera) mislim da bi ovo trebalo da bude merodavno (ALIMS):
http://www.alims.gov.rs/download/medicinska_sredstva/mc_51_2...
Na osnovu člana 112. stav 5. Zakona o lekovima i medicinskim sredstvima ("Službeni glasnik RS", br. 84/04 i 85/05 - dr. zakon),
Agencija za lekove i medicinska sredstva Srbije objavljuje Spisak medicinskih sredstava za koje je u periodu od 1. maja do 15. jula 2007. godine izdata, odnosno obnovljena dozvola za stavljanje u promet
Spisak je objavljen u "Službenom glasniku RS", br. 51/2008 od 12.5.2008. godine.

IQ Guidewire Коронарна водич жица

http://www.porodicnilekar.net/index.php?option=com_content&v...
Prvo se napravi mali ulaz kroz butnu arteriju, kroz koju se ubaciuje, prvo, vodič-žica, a kasnije i ona na kojoj se nalaziti stent-graft.

http://www.kardiologija.in.rs/Koronarna_bolest_srca.htm
Zadovoljavajući uspeh je ako je rezidualna stenoza < 30%, postoji normalni protok, nema visokostepene ili komleksne disekcije odnosno tromba. Balon kateter se odstranjuje. Radi se angiografska kontrola. Koronarna vodič-žica i vodič-kateter se izvade.

--------------------------------------------------
Note added at 1 day15 hrs (2011-03-29 11:25:02 GMT)
--------------------------------------------------

Opet ALIMS:
www.alims.gov.rs/download/medicinska_sredstva/mc_51_2008.do...
628 Guide wire Tip: P; PJ; PL; PCO; SOR жица, водич, тефлон или нерђајући челик

Mira Stepanovic
Serbia
Local time: 20:50
Native speaker of: Native in SerbianSerbian, Native in Serbo-CroatSerbo-Croat
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search