I really want you to get better! I think of you

Serbian translation: Zaista želim da ozdraviš! Mislim na tebe.

19:44 Mar 15, 2005
English to Serbian translations [Non-PRO]
Linguistics
English term or phrase: I really want you to get better! I think of you
for friend who has a knee problem, might get a surgery
Ana
Serbian translation:Zaista želim da ozdraviš! Mislim na tebe.
Explanation:
to avoid the gender problem, you can use the 1. person verb form.
Selected response from:

Mirjana Kostadinovic
Local time: 07:11
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +1Zaista želim da ozdraviš! Mislim na tebe.
Mirjana Kostadinovic
5Zaista bih želeo-la da ti/Vam bude bolje! Mislim na tebe/Vas
Dragan Jonić


  

Answers


2 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
i really want you to get better! i think of you
Zaista bih želeo-la da ti/Vam bude bolje! Mislim na tebe/Vas


Explanation:
Here come the notorious gender problems with Serbian/Croat/Bosnian. :)

If you're a man, use "želeo", if you're a lady, then use "želela".

If you two are on a first name terms, then use "ti" and "tebe", otherwise "Vam" and "Vas". The capitalisation is optional.


--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs 32 mins (2005-03-15 22:16:19 GMT)
--------------------------------------------------

Oops... Apologies. :)

It should read: \"Zaista bih želela da ti/Vam bude bolje. Mislim na tebe/Vas.

Dragan Jonić
Local time: 07:11
Works in field
Native speaker of: Native in SerbianSerbian
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
i really want you to get better! i think of you
Zaista želim da ozdraviš! Mislim na tebe.


Explanation:
to avoid the gender problem, you can use the 1. person verb form.

Mirjana Kostadinovic
Local time: 07:11
Works in field
Native speaker of: Serbian

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Dave Lasc
16 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search