https://www.proz.com/kudoz/english-to-serbo-croat/law-contracts/4390679-on-a-without-prejudice-basis.html
Jun 6, 2011 11:19
12 yrs ago
22 viewers *
English term

on a without prejudice basis

English to Serbo-Croat Law/Patents Law: Contract(s)
The offer is made on a without prejudice basis.

Nigde ne mogu da nađem odgovarajući prevod. Znam da označava da nešto ne može da se koristi na sudu, ali ne mogu da nađem tačan termin. Hvala unapred.
Proposed translations (Serbo-Croat)
3 ne dovodeći u pitanje/bez uticaja na...

Discussion

M. Vučković Jun 6, 2011:
ne bi bilo rđavo ako biste dali malo širi kontekst;

Proposed translations

15 mins

ne dovodeći u pitanje/bez uticaja na...

Donji link sadrži objašnjenje.
Something went wrong...

Reference comments

1 day 3 hrs
Reference:

neobavezujuća

Oko ovog pitanja se već vodila interesantna rasprava http://www.proz.com/kudoz/english_to_serbian/law_general/311...

Ali, u konkretnom kontekstu, gde "offer" nema za čega da se "veže" da bi mogla biti "bez uticaja na.. nešto", mislim da bi ona mogla biti "neobavezujuća"

(Law) without prejudice - without affecting a legal interest

A evo i slikovitog objašnjenja pojma without prejudice

http://www.landlordlawblog.co.uk/2010/08/14/without-prejudic...
Something went wrong...