GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
15:03 Apr 12, 2004 |
English to Slovak translations [PRO] Linguistics / language usage | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Maria Chmelarova Local time: 03:31 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +1 | poznámky pod čiarou |
| ||
4 +1 | Poznamky |
|
footnotes in slovak poznámky pod čiarou Explanation: The term "Poznámky pod čiarou is OK", but it is possible to use also terms "odkazy", or "anotácie". I think there is no space between the target word and index of footnote. I think the comma is after the index. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
footnotes in slovak Poznamky Explanation: Poznamky : you are not indicating by word. It is no space between target word and footnote number, but footnote number is smaller. Footnote comes after comma. Example: L.Drozdik.67 _________ 67. Sprava sa nachadza v knihe: Kowalski,T., Relacija......., But in the middle of sentence, Example: ..... (aj mimo Panonie)*, ktore tu ziju...... _________________ * Porov.J.Stanislav, K otazke......... Porov.(compare) |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.