GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
08:23 Feb 1, 2021 |
English to Spanish translations [PRO] Tech/Engineering - Automotive / Cars & Trucks / seat belts | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Anastasiya Horyacheva (X) Spain Local time: 12:34 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 +1 | regulador de altura- enganche para sujetar el cinturón / enganche rojo en forma de media luna |
| ||
3 | ajuste expansible (rojo) |
|
Discussion entries: 2 | |
---|---|
regulador de altura- enganche para sujetar el cinturón / enganche rojo en forma de media luna Explanation: Buenos días, Jose: Yo diría que no hay un término único que defina este objeto en español. He encontrado estas expresiones y seguro que otros vendedores utilizan otras distintas. Este enlace corresponde a un manual de un alzador. En él aparece el término "red crescent hook" en la versión en inglés y en la versión en español se utiliza "enganche rojo en forma de media luna" y "enganche para sujetar el cinturón". En El Corte Inglés se utiliza "regulador de altura del Cinturón de seguridad del vehículo". https://www.elcorteingles.es/bebes/A28649110-alzador-para-as... Como se ve en este alzador, esta pieza no siempre es roja. https://www.bebitus.com/alzador-pony-baby-cam-4-anos.html Espero haberte ayudado, Un saludo |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
ajuste expansible (rojo) Explanation: Mi intento. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.