engine capacity/engine displacement

13:34 Feb 12, 2021
English to Spanish translations [PRO]
Tech/Engineering - Automotive / Cars & Trucks
English term or phrase: engine capacity/engine displacement
Hola a todos:
¿Puede alguien ayudarme con la traducción de engine capacity y engine displacement"
El documento da las siguientes definiciones:
"Engine capacity" means:
For reciprocating piston engines, the nominal engine swept volume.
For rotary piston engines (Wankel), twice the nominal swept volume of a combustion chamber per piston.
3.0.3.
"Engine displacement" means:
For reciprocating piston engines, the nominal engine swept volume.
For rotary piston engines (Wankel), the nominal swept volume of a combustion chamber per piston.

Hay una versión francesa que lo traduce por cilindrada teórica y cilindrada real. ¿Es correcto?

Muchas gracias
Pilar Bacaicoa
Spain
Local time: 21:22


Summary of answers provided
5potencia del motor/desplazamiento del motor
Patricia Fierro, M. Sc.
5Desplazamiento del motor / Cilindrada
José Manuel Miana
4cilindrada nominal/cilindrada real
Gabriel Catalan


Discussion entries: 1





  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 5/5
potencia del motor/desplazamiento del motor


Explanation:
https://es.qaz.wiki/wiki/Engine_displacement
Aquí indica claramente que se traduce como "desplazamiento del motor"

Descripción de potencia:
https://issuu.com/vitorinoxlda6/docs/catalogo_groway_2018

Patricia Fierro, M. Sc.
Ecuador
Local time: 14:22
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 20

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Javier Canals: En las definiciones que pone Pilar se define "Engine capacity" de otro modo.
9 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

5 days   confidence: Answerer confidence 5/5
Desplazamiento del motor / Cilindrada


Explanation:
Me he dedicado unos años a la mecánica de automóviles. El desplazamiento del motor, como comentan por ahí se refiere al volúmen desplazado por los cilindros. Está relacionado con la potencia, pero no es potencia como tal, así que yo de evitaría referirme a ello como potencia.

Puedes emplear "cilindrada", especialmente si es a nivel de la forma de hablar en un taller mecánico.


    https://www.mitsubishi-motors.com.pe/blog/cilindrada-desplazamiento-motor/
    Reference: http://www.mecanicaymotores.com/el-desplazamiento-del-motor....
José Manuel Miana
Spain
Local time: 21:22
Specializes in field
Native speaker of: Spanish
Login to enter a peer comment (or grade)

5 days   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
cilindrada nominal/cilindrada real


Explanation:
Se refiere a cilindrada, como decimos en España. En mi opinión, lo que tu propones también podría estar bien, pero te doy otra alternativa. En el caso del motor de cilindros es la misma, pero en el caso del Wankel hace una diferenciación entre una y dos vueltas.

Gabriel Catalan
Spain
Local time: 21:22
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 16
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search