For the table

Spanish translation: Tentempiés

11:40 Nov 2, 2020
English to Spanish translations [PRO]
Cooking / Culinary / Restaurant, menu
English term or phrase: For the table
I am translating a restaurant menu into Spanish. This menu is divided into different parts, for example, aperitifs, starters or salads.

One of these parts is "for the table". This is just after aperitifs. I do not really understand what this could mean. Here the restaurant offers olives or garlic bread, for example.

I have thought about "para compartir" as a translation. However, I am not sure if this means the same. Could you please explain to me what "for the table" means on a menu? I really appreciate your help.

Thank you so much!
María del Mar Sánchez Gascón
Spain
Spanish translation:Tentempiés
Explanation:
Son bocadillos para aguantar el hambre (en este caso hasta que salgan los platos principales). Otra opción. Espero te sirva!
Selected response from:

Sandra Pavesio
Spain
Local time: 06:54
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4entrantes (en España)
Cecilia Gowar
4Tentempiés
Sandra Pavesio


  

Answers


19 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
for the table
entrantes (en España)


Explanation:
Si la traducción es para España sería ese término, que supongo un galicismo
3. m. Plato que se toma al principio de una comida. U. m. en pl. (Rae)
¨El couvert es un entrante que el camarero deja en tu mesa como quien no quiere la cosa y que puede ser desde un trozo de pan con mantequilla a una ración de langostinos.¨
https://viaxadoiro.com/2011/04/28/comer-en-portugal-la-costu...
En Argentina los llamamos ¨paneras¨
Las 6 paneras de restaurantes que no podés dejar de probar
https://www.lanacion.com.ar/sociedad/las-6-paneras-de-restau...

Cecilia Gowar
United Kingdom
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 226
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day 23 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Tentempiés


Explanation:
Son bocadillos para aguantar el hambre (en este caso hasta que salgan los platos principales). Otra opción. Espero te sirva!

Sandra Pavesio
Spain
Local time: 06:54
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search