treats

Spanish translation: pequeños gustos

13:30 Dec 29, 2019
English to Spanish translations [PRO]
Food & Drink / treats
English term or phrase: treats
Tips for Healthy Eating
Take your time eating. Enjoy the taste and textures. Pay attention to how you feel
Use a small plate to help with portion control
Satisfy your sweet tooth in a healthy way, such as with fresh fruit with yogurt
Make treats “treats,” not everyday foods


Buen día, es un power point de nutrición saludable. Muchas gracias

No me queda claro cuál sería la diferencia entre "treats" y treats sin comillas.
Romina Zaleski
Local time: 09:23
Spanish translation:pequeños gustos
Explanation:
El significado es:

"Asegúrate que tus pequeños gustos sean de verdad algo excepcional y no algo de todos los días"
Selected response from:

patinba
Argentina
Local time: 09:23
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +3pequeños gustos
patinba
4 +1caprichos
Virginia Zúñiga
5golosinas
Marlys Estrada
4Premio
Sofia Bengoa


  

Answers


27 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +3
pequeños gustos


Explanation:
El significado es:

"Asegúrate que tus pequeños gustos sean de verdad algo excepcional y no algo de todos los días"

patinba
Argentina
Local time: 09:23
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 64
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Mónica Algazi
13 mins
  -> Gracias!

agree  Cecilia Gowar: También ¨darse un gusto¨... que darte un gusto sea la excepción y no la regla.
1 hr
  -> Also, yes. Thank you!

agree  Mariana Gutierrez: Es la idea.
5 hrs
  -> Gracias !
Login to enter a peer comment (or grade)

48 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
caprichos


Explanation:
Que los caprichos sean algo puntual, no parte de las comidas.

Las comillas del original solo pretenden enfatizar que un treat tiene que ser eso, un treat y no algo que comas de forma habitual. Habría que cambiar un poquito la frase para adaptarla al español. No sé qué te parecerá lo que te propuse, pero creo que capta bien lo que intentan decir. :)

Virginia Zúñiga
Spain
Local time: 13:23
Works in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Andy Watkinson
2 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 5/5
golosinas


Explanation:
Hola.

Treats son golosinas, en Cuba le llamamos chucherías, ya sabes, chocolatinas y cosas así. Recuerda que en Halloween, los niños gritan: "Treats or trick!?" El caso es que para ellos, un treat no es como una merienda, sino como un capricho o un gustito que se dan de vez en cuando, o al menos eso se supone. Partiendo de ahí puedes construir la traducción en español como consideres más apropiado.

Marlys Estrada
Costa Rica
Local time: 06:23
Native speaker of: Spanish
Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Premio


Explanation:
Este creo q es el sentido. La opcion de /capricho/ es similar y buena también .

Sofia Bengoa
Spain
Works in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search