a fit of absence of mind

Spanish translation: en un ataque/momento de despiste/de distracción

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:a fit of absence of mind
Spanish translation:en un ataque/momento de despiste/de distracción
Entered by: César Cornejo Fuster

09:56 Dec 7, 2020
English to Spanish translations [PRO]
History / Rights over colonial territories
English term or phrase: a fit of absence of mind
Se trata de un arbitraje sobre los derechos heredados sobre ciertos territorios que fueron colonias de distintos imperios.

Se trata de una frase bastante citada sobre la cuestión, del historiador John Robert Seeley. No estoy seguro sobre el sentido de la misma.

La traducción es para España.

"56. The Sole Arbitrator devoted a lengthy footnote to the history of British charter companies in his Preliminary Award.73 The commonly quoted quip about the British Empire is that it was acquired "in a fit of absence of mind”.(74) That quip reflects the truth that many of Britain’s colonies began as private ventures (albeit sanctioned by the government) for personal and corporate profit. This was the case, most notably, for North America (the Virginia Company of Plymouth and the Virginia Company of London) and Asia (the East India Company)."
César Cornejo Fuster
Local time: 09:44
en un ataque/momento de despiste
Explanation:
Coincido con tu interpretación.
Opciones en el mismo registro irónico del dicho original:

- "el Imperio británico se creó en un ataque de despiste"

- "el Imperio británico fue adquirido en un momento de despiste"

Selected response from:

Beatriz Ramírez de Haro
Spain
Local time: 09:44
Grading comment
Muchas gracias, no acababa de verle el sentido a la frase. Lo he encontrado traducido como "en un momento de distracción" en este libro: https://aprenderly.com/doc/1378051/el-imperio-britanico
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +1En un momento de descuido.
Patricia Carreira Payne
3 +2en un ataque/momento de despiste
Beatriz Ramírez de Haro
4una serendipia
Mónica Algazi
3una tempesta de una ausencia de mente
Lisa Rosengard
3como resultado de acciones no planificadas
Verónica Lassa


Discussion entries: 2





  

Answers


50 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
una tempesta de una ausencia de mente


Explanation:
"Hay una cita sobre el imperio británico que afirma que fue adquerido en una tempesta de una ausencia de mente. Muchas de las colonias británicas se empezaron como empresas privadas."

Example sentence(s):
  • "There's a quote about the British Empire which states that it was acquired in a 'fit of an absence of mind'. Many of the British colonies began as private ventures."
Lisa Rosengard
United Kingdom
Local time: 08:44
Specializes in field
Native speaker of: English
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
en un ataque/momento de despiste


Explanation:
Coincido con tu interpretación.
Opciones en el mismo registro irónico del dicho original:

- "el Imperio británico se creó en un ataque de despiste"

- "el Imperio británico fue adquirido en un momento de despiste"



Beatriz Ramírez de Haro
Spain
Local time: 09:44
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 232
Grading comment
Muchas gracias, no acababa de verle el sentido a la frase. Lo he encontrado traducido como "en un momento de distracción" en este libro: https://aprenderly.com/doc/1378051/el-imperio-britanico

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Mónica Algazi: momento. Saludos, Bea.
3 mins
  -> Saludos y gracias, Mónica - Bea

agree  Natalia Pedrosa: Con Moni. Saludines.
4 hrs
  -> Saludos y gracias, Natalia - Bea
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
una serendipia


Explanation:
El comentario jocoso que suele hacerse sobre erl Imperio británico es que no fue más que /se creó por/originó en/se trató de una mera serendipia.

https://dle.rae.es/serendipia
https://queviral.com/serendipia-descubrimientos-por-casualid...


Mónica Algazi
Uruguay
Local time: 04:44
Works in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 28
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
En un momento de descuido.


Explanation:
None

Patricia Carreira Payne
Local time: 04:44
Works in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Natalia Pedrosa
1 day 1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day 6 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
como resultado de acciones no planificadas


Explanation:
Creo que la idea es que el imperio se construyó a partir de acciones/decisiones que no tuvieron una lógica/objetivo común. Si la idea del autor sobre esto tiene un tono más bien negativo o de reproche, usaría "consecuencia" en vez de "resultado". Ojalá sirva para seguir pensando.

Verónica Lassa
Argentina
Local time: 04:44
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search