spam

Spanish translation: correo no deseado/spam/correo basura

07:23 Feb 9, 2021
English to Spanish translations [PRO]
Tech/Engineering - IT (Information Technology) / social media
English term or phrase: spam
La traducción propuesta debe encajar dentro de esta frase :

The link in your post was marked as spam by Facebook.

Notas :

post = publicación
Prefiero no utilizar el anglicismo "spam"
Angel Llacuna
Spain
Local time: 10:59
Spanish translation:correo no deseado/spam/correo basura
Explanation:
https://www.microsoft.com/es-es/language/Search?&searchTerm=...

--------------------------------------------------
Note added at 24 mins (2021-02-09 07:48:20 GMT)
--------------------------------------------------

https://www.fundeu.es/escribireninternet/spam-tiene-traducci...

--------------------------------------------------
Note added at 52 mins (2021-02-09 08:15:53 GMT)
--------------------------------------------------

Alternativamente; contenido o solicitudes no deseados

https://www.facebook.com/help/217854714899185/
Selected response from:

Jose Marino
Spain
Local time: 10:59
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +6correo no deseado/spam/correo basura
Jose Marino
4 +1enlace no seguro / sospechoso
Anastasiya Horyacheva (X)


Discussion entries: 2





  

Answers


43 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
enlace no seguro / sospechoso


Explanation:
https://m.facebook.com/help/713015355575644?locale=es_ES

Otra opción: malicioso
https://www.bbva.com/es/que-son-los-enlaces-maliciosos-y-com...

Anastasiya Horyacheva (X)
Spain
Local time: 10:59
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Fátima Martínez: Al tratarse de una publicación de Facebook, me encaja más "enlace no seguro". Saludos.
28 mins

neutral  patinba: Mensajes "Spam" no son necesariamente maliciosos, son mensajes publicitarios no solicitados.
6 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

21 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +6
correo no deseado/spam/correo basura


Explanation:
https://www.microsoft.com/es-es/language/Search?&searchTerm=...

--------------------------------------------------
Note added at 24 mins (2021-02-09 07:48:20 GMT)
--------------------------------------------------

https://www.fundeu.es/escribireninternet/spam-tiene-traducci...

--------------------------------------------------
Note added at 52 mins (2021-02-09 08:15:53 GMT)
--------------------------------------------------

Alternativamente; contenido o solicitudes no deseados

https://www.facebook.com/help/217854714899185/

Jose Marino
Spain
Local time: 10:59
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 30
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  eski: Yep. :)
9 mins
  -> ¡Gracias!

agree  Elena Simonelli
3 hrs
  -> Gracias, Elena

agree  Liliana Garfunkel: Spam está aceptado por la RAE:)
4 hrs
  -> Gracias, Liliana. Correcto, pero en cursiva. Ángel no quiere usar spam. Saludos

agree  EirTranslations
4 hrs
  -> ¡Gracias!

agree  Valeria Verona
5 hrs
  -> ¡Gracias!

agree  Maria Marta Menendez
1 day 20 hrs
  -> ¡Gracias!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search