13:11 Mar 11, 2021 |
English to Spanish translations [PRO] Tech/Engineering - IT (Information Technology) / autenticación de transacciones | |||||
---|---|---|---|---|---|
|
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 +1 | campo de Autenticación de Datos de Transacción [Previa]/[Precedente] del [.....] |
|
Discussion entries: 3 | |
---|---|
campo de Autenticación de Datos de Transacción [Previa]/[Precedente] del [.....] Explanation: campo de Autenticación de Datos de Transacción [Previa]/[Precedente] del [Solicitante 3DS]/[3DS Solicitante] Lo último es lo que no estoy seguro como es porque no se que es un 3DS, pero la construcción gramatical correcta es la que sugiero. -------------------------------------------------- Note added at 7 hrs (2021-03-11 20:47:39 GMT) -------------------------------------------------- Pensando mejor, debe ser campo de Autenticación de Datos previo a la Transacción del [...] |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.