GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
15:04 Jun 7, 2018 |
English to Spanish translations [PRO] Medical - Medical: Health Care / Marketing | |||||
---|---|---|---|---|---|
|
| ||||
| Selected response from: JohnMcDove United States Local time: 00:12 | ||||
Grading comment
|
neighborhood Zona o barrio (menos formal) Explanation: Yo usaría "zona". Si el contexto es informal, también usaría "barrio". |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
podría ser: somos parte de su comunidad Explanation: o quizas: ya somos parte de su comunidad |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
neighborhood Estamos cerca de usted - (tu opción) / Estamos a unos pasos de ti (más informal) Explanation: Me gustan tus dos opciones. Estamos cerca de su hogar. Estamos justo aquí, en sus inmediaciones. Más informal: Estamos aquí mismo, en tu zona / en tu barrio / en su distrito... Quizá tu primera opción sea lo más adecuado. Saludos cordiales. -------------------------------------------------- Note added at 12 days (2018-06-20 11:00:18 GMT) Post-grading -------------------------------------------------- De nada, un placer. Disfruta de tus traviesos... ;-) Saludos cordiales, una vez más... :-) |
| |
Grading comment
| ||