14:01 Dec 6, 2020 |
English to Spanish translations [PRO] Medical - Medical: Instruments / Catéteres | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Jorge Merino Chile | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 | vaina/funda de paquete anidado/encajado |
|
vaina/funda de paquete anidado/encajado Explanation: No soy experto en el tema, pero el término "nested" significa que un tubo interior va contenido en un tubo exterior, de forma concéntrica y con un espacio intermedio. Ver esta referencia: "(19) United States Nov. 17,2005 patentimages.storage.googleapis.com › pdfs 604/523. ABSTRACT. Various catheters and catheter systems, along with methods ... nested catheter system 200 includes a stepped or tapered tip. With a taper ..." El término "sheath" es la funda o vaina del paquete. Saludos, https://www.google.com/url?sa=t&rct=j&q=&esrc=s&source=web&cd=&cad=rja&uact=8&ved=2ahUKEwiDwIvhs7rtAhXOIbkGHba7DE0QFjABegQIAhAC&url=https%3A |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.