how little a modest weight loss is required for her to see...

Spanish translation: la escasa pérdida de peso que se necesita para percibir una mejora en su actividad

21:45 Mar 8, 2021
English to Spanish translations [PRO]
Medical - Medical: Pharmaceuticals / Protocol leaflet
English term or phrase: how little a modest weight loss is required for her to see...
Please let me know how to best translate the above sentence in the following context: Please feel free to amend the provided translation in which there seems to be something missing.

By showing Mendeep the studies and explaining to her in simple terms, how little a modest weight loss is required for her to see an improvement in her function and a reduction in her symptoms, Mendeep was quite engaged and excited to be participating in some active therapeutic measures.

Translation:
Al mostrarle a Mendeep los estudios y explicarle en términos sencillos lo poco que se necesita de una pequeña pérdida de peso para que vea una mejora en su función y una reducción de sus síntomas, Mendeep se mostró bastante interesada y emocionada por participar en algunas medidas terapéuticas activas.

Thank you
Maria Iglesia Ramos
Spain
Spanish translation:la escasa pérdida de peso que se necesita para percibir una mejora en su actividad
Explanation:
He decidido utilizar "escaso" para traducir "little". Sin embargo, una opción muy idiomática sería utilizar un diminutivo, si bien depende del registro del texto meta y de los destinatarios (pequeñísima/mínima pérdida de peso). En cuanto a la traducción de function, como dice Navarro, en los textos médicos es muy frecuente encontrar "function" con el sentido de funcionamiento, actividad, funcionalidad o capacidad funcional. En este caso y dado que se refiere a una pérdida de peso, entiendo que actividad encaja perfectamente ya que una mínima pérdida de peso puede ayudarla a mejorar su forma física.
Selected response from:

Susana Monsalve Antoranz
Spain
Local time: 07:49
Grading comment
coincido. Thank you.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1la escasa pérdida de peso que se necesita para percibir una mejora en su actividad
Susana Monsalve Antoranz
3còmo una pérdida de peso modesta sería necesaria para que ella vea...
Barbara Cochran, MFA
3que una pequeña disminución de peso sería suficiente para mejorar sus...
Andrés Contreras
3Sólo hace falta adelgazarse un poquito para poder disminuir sus síntomas y
Andrew Bramhall
2Que solo falta una minima perdida de peso para que ella note
Orkoyen (X)


Discussion entries: 3





  

Answers


5 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
còmo una pérdida de peso modesta sería necesaria para que ella vea...


Explanation:
Una posibilidad.

--------------------------------------------------
Note added at 12 mins (2021-03-08 21:58:03 GMT)
--------------------------------------------------

"como" without any accent—sorry

Barbara Cochran, MFA
United States
Local time: 02:49
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
Login to enter a peer comment (or grade)

38 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
que una pequeña disminución de peso sería suficiente para mejorar sus...


Explanation:
Para simplificar la idea.

--------------------------------------------------
Note added at 43 mins (2021-03-08 22:29:23 GMT)
--------------------------------------------------

explicarle en términos sencillos que una pequeña disminución de peso sería suficiente para mejorar sus síntomas y…

--------------------------------------------------
Note added at 55 mins (2021-03-08 22:41:27 GMT)
--------------------------------------------------

también: "por qué una pequeña..."

Andrés Contreras
Venezuela
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
Que solo falta una minima perdida de peso para que ella note


Explanation:
She only lacks a minimal weight loss to notice...

Orkoyen (X)
United States
Local time: 02:49
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
Login to enter a peer comment (or grade)

13 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Sólo hace falta adelgazarse un poquito para poder disminuir sus síntomas y


Explanation:
( a la vez) mejorar su función;
Asi lo pondría, con este orden de palabras, que me suena mejor que al revés;

Andrew Bramhall
United Kingdom
Local time: 06:49
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 12
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day 21 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
la escasa pérdida de peso que se necesita para percibir una mejora en su actividad


Explanation:
He decidido utilizar "escaso" para traducir "little". Sin embargo, una opción muy idiomática sería utilizar un diminutivo, si bien depende del registro del texto meta y de los destinatarios (pequeñísima/mínima pérdida de peso). En cuanto a la traducción de function, como dice Navarro, en los textos médicos es muy frecuente encontrar "function" con el sentido de funcionamiento, actividad, funcionalidad o capacidad funcional. En este caso y dado que se refiere a una pérdida de peso, entiendo que actividad encaja perfectamente ya que una mínima pérdida de peso puede ayudarla a mejorar su forma física.

Example sentence(s):
  • Today death is defined as the complete and irreversible loss of brain function (en la actualidad, la muerte se define como el cese completo e irreversible de la actividad encefálica)
  • function improvement (mejora de la capacidad funcional)

    https://www.cosnautas.com/es/libro/31920-little
    https://www.cosnautas.com/es/libro/22427-function
Susana Monsalve Antoranz
Spain
Local time: 07:49
Specializes in field
Native speaker of: Spanish
PRO pts in category: 20
Grading comment
coincido. Thank you.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Chema Nieto Castañón
1 day 3 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search