butyl-eluate

Spanish translation: butil-eluído (o butil-eluato, menos preferido)

20:31 Apr 10, 2021
English to Spanish translations [PRO]
Medical - Medical: Pharmaceuticals / Ensayos clínicos
English term or phrase: butyl-eluate
Table title: In-process monitoring tests during the extraction and purification of PT and FHA bulks, manufactured at RX59.0
Process stage: Purification
Process step: On butyl-eluate / On blue-eluate / On HR-200-eluate
Test: PT antigen content by ELISA / Protein content by Lowry / Protein content by nitrogen assay on PT
Francisco Hammersley
Local time: 04:19
Spanish translation:butil-eluído (o butil-eluato, menos preferido)
Explanation:
Entiendo que el contexto probablemente es la purificación de antígenos, incluyendo pertussis toxin (PT) y filamentous hemagglutinin (FHA), por las siglas incluídas en la pregunta y por el contexto.

En este caso en parte del proceso típicamente se utilizan columnas cromatográficas de interacción hidrofófica (HIC).

El material que sale eluído de cada una de las columnas, se nombra en base al componente activo o principal de la columna o su nombre comercial.

Por ejemplo, el eluído de una columna Tosohaas™ Butyl 650 M Media se denomina "butyl eluate"
Una referencia de uso: https://patents.google.com/patent/WO2010131111A1/en

El eluído de una columna con Octyl Sepharose FF se puede denominar "octyl eluate"
Referencia: https://patents.google.com/patent/US20070197440

El eluído de una columna con Superdex HR-200 se puede denominar "Superdex HR-200 eluate"
Referencia: https://analyticalsciencejournals.onlinelibrary.wiley.com/do...

La traducción de "eluate" ("eluído o "eluato") se discutió en KudoZ de ProZ:
https://www.proz.com/kudoz/english-to-spanish/chemistry-chem...

Por lo tanto la traducción para "butyl-eluate" sería "butil-eluído" o "butil-eluato" (pero este último es cercano a un anglicismo).
"Butyl" hace referencia en este caso al grupo activo en la columna de resina. Como grupo, en una denominación química compuesta donde el nombre del grupo NO está al final, se traduce como "butil-". Es nomenclatura química estandarizada, aún cuando en este caso no se trata de un compuesto químico.

Solamente se traduce como butilo en los casos de compuestos como por ejemplo el acrilato de butilo (https://es.wikipedia.org/wiki/Acrilato_de_butilo) o tiocianato de butilo (https://es.wikipedia.org/wiki/Tiocianato_de_butilo), donde el nombre en cuestión está al final.
Selected response from:

Daniel Delgado
Argentina
Local time: 06:19
Grading comment
¡Muchas gracias!
Éxito y salud
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1butil-eluído (o butil-eluato, menos preferido)
Daniel Delgado
3butilo eluído
Marcelo Viera


  

Answers


30 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
butilo eluído


Explanation:
separado por elución

eluir
eluir

Del lat. eluĕre 'lavar', 'enjuagar', 'quitar limpiando'.

Conjug. c. construir.

1. tr. Quím. Extraer, mediante un líquido apropiado, una sustancia del medio sólido que la ha absorbido.
https://dle.rae.es/eluir?m=form


--------------------------------------------------
Note added at 31 mins (2021-04-10 21:03:01 GMT)
--------------------------------------------------

In organic chemistry, butyl is a four-carbon alkyl radical or substituent group with general chemical formula −C4H9, derived from either of the two isomers (n-butane and isobutane) of butane.

https://en.wikipedia.org/wiki/Butyl_group

--------------------------------------------------
Note added at 40 mins (2021-04-10 21:11:31 GMT)
--------------------------------------------------

Definition of elute
transitive verb
: extract specifically : to remove (adsorbed material) from an adsorbent by means of a solvent
https://www.merriam-webster.com/dictionary/eluting

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2021-04-10 21:47:29 GMT)
--------------------------------------------------

Los COP fueron eluidos en un solo paso, eliminando el solvente inicial usado en el cartucho con flujo de Ar a 40 °C. Los eluidos se colectaron en viales de 10 mL (Tabla 3). Luego se agregaron 200 µL de Tri-Sil, se agitó en vórtex durante 2 min y se calentó a 65 °C durante 40 min. Se dejó reposar durante 5 min a temperatura ambiente y, después, el Tri-Sil se evaporó con flujo de Ar.
https://www.redalyc.org/jatsRepo/3090/309057412005/html/inde...

Marcelo Viera
Uruguay
Local time: 06:19
Specializes in field
Native speaker of: Spanish
PRO pts in category: 23
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
butil-eluído (o butil-eluato, menos preferido)


Explanation:
Entiendo que el contexto probablemente es la purificación de antígenos, incluyendo pertussis toxin (PT) y filamentous hemagglutinin (FHA), por las siglas incluídas en la pregunta y por el contexto.

En este caso en parte del proceso típicamente se utilizan columnas cromatográficas de interacción hidrofófica (HIC).

El material que sale eluído de cada una de las columnas, se nombra en base al componente activo o principal de la columna o su nombre comercial.

Por ejemplo, el eluído de una columna Tosohaas™ Butyl 650 M Media se denomina "butyl eluate"
Una referencia de uso: https://patents.google.com/patent/WO2010131111A1/en

El eluído de una columna con Octyl Sepharose FF se puede denominar "octyl eluate"
Referencia: https://patents.google.com/patent/US20070197440

El eluído de una columna con Superdex HR-200 se puede denominar "Superdex HR-200 eluate"
Referencia: https://analyticalsciencejournals.onlinelibrary.wiley.com/do...

La traducción de "eluate" ("eluído o "eluato") se discutió en KudoZ de ProZ:
https://www.proz.com/kudoz/english-to-spanish/chemistry-chem...

Por lo tanto la traducción para "butyl-eluate" sería "butil-eluído" o "butil-eluato" (pero este último es cercano a un anglicismo).
"Butyl" hace referencia en este caso al grupo activo en la columna de resina. Como grupo, en una denominación química compuesta donde el nombre del grupo NO está al final, se traduce como "butil-". Es nomenclatura química estandarizada, aún cuando en este caso no se trata de un compuesto químico.

Solamente se traduce como butilo en los casos de compuestos como por ejemplo el acrilato de butilo (https://es.wikipedia.org/wiki/Acrilato_de_butilo) o tiocianato de butilo (https://es.wikipedia.org/wiki/Tiocianato_de_butilo), donde el nombre en cuestión está al final.


Daniel Delgado
Argentina
Local time: 06:19
Native speaker of: Spanish
PRO pts in category: 120
Grading comment
¡Muchas gracias!
Éxito y salud

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Leda Roche
21 mins
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search