GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
11:24 Dec 4, 2020 |
English to Spanish translations [PRO] Tech/Engineering - Safety / Confined spaces | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Mónica Algazi Uruguay Local time: 05:58 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 +2 | sólidos de tipo granular |
| ||
3 -1 | sólidos fluidos |
|
Discussion entries: 8 | |
---|---|
sólidos fluidos Explanation: sólidos fluidos como grano, .... With the context of the rest of the sentence it's clear that means "which can flow" or "free-flowing" and not "líquido" -------------------------------------------------- Note added at 1 hr (2020-12-04 12:53:57 GMT) -------------------------------------------------- ** "that IT means" |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
sólidos de tipo granular Explanation: https://es.wikipedia.org/wiki/Materia_granular |
| |
Grading comment
| ||
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|