40 DRY 8\'6 42 BAGS

Spanish translation: 40 dry 8\\\'6 42 bultos

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:40 DRY 8\\\'6 42 BAGS
Spanish translation:40 dry 8\\\'6 42 bultos
Entered by: Brenda Joseph

19:44 May 20, 2019
English to Spanish translations [PRO]
Ships, Sailing, Maritime
English term or phrase: 40 DRY 8\'6 42 BAGS
Es un bill of lading que en tipo de empaque, descripción de la mercadería, especificaciones y números dice:

Contr No. XXX / Seal No. XXX / BUS XXX 40 dry 8'6 42 BAGS XXX KGS
SHIPPER'S LOAD, STOW, WEIGHT AND COUNT

Se ve un espacio adicional entre 8'6 y 42 ... pero no sé si es error de tipeo o son 2 conceptos separados.
Brenda Joseph
Local time: 20:05
40 dry 8'6 42 bultos
Explanation:
Eso hace mención al tipo de contenedor y sus medidas, si bien las medidas en español son diferentes, en el caso de los contenedores las medidas están estandarizadas (ver link) y no debería ser necesario traducirlas
Selected response from:

Elvio Bracco
Argentina
Local time: 20:05
Grading comment
Gracias Elvio!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
440 dry 8'6 42 bultos
Elvio Bracco
340' Contenedor Dry de 8'6'' / 42
Adolfo Fulco


Discussion entries: 1





  

Answers


21 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
40 dry 8\'6 42 bags
40' Contenedor Dry de 8'6'' / 42


Explanation:
Creería que va separado. Lo que no sé es qué es el 42 bags, si es una medida de algo que hay en el contenedor, o 42 bolsas de algo...

https://www.zarca.es/tipos-de-contenedores-maritimos/
Los contenedores Dry Van 40’ tienen 8’6’’ (2,591 metros)

http://www.es.dsv.com/sea-freight/contenedores-maritimos/dry...

Adolfo Fulco
Argentina
Local time: 20:05
Native speaker of: Spanish
Login to enter a peer comment (or grade)

23 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
40 dry 8\'6 42 bags
40 dry 8'6 42 bultos


Explanation:
Eso hace mención al tipo de contenedor y sus medidas, si bien las medidas en español son diferentes, en el caso de los contenedores las medidas están estandarizadas (ver link) y no debería ser necesario traducirlas


    https://www.apr.es/sites/default/files/images/pdf/medidascontainers.pdf
Elvio Bracco
Argentina
Local time: 20:05
Native speaker of: Spanish
PRO pts in category: 4
Grading comment
Gracias Elvio!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search